Blog

声声中国语:话说回来。(Huà shuō huílái.)Anyway, but then again.

话说回来。(Huà shuō huílái.)Anyway, but then again. Explanation “话说回来”一般作为独立成分出现在话语中,用来阐明不同于前面提到的观点或他人的观点;或者是从另一方面另一角度针对某个问题提出自己的观点。它前面经常出现“不过、当然、但是”等表示转折的词语。 “话说回来(Huà shuō huílái.)” usually acts as an independent component to tell the

Continue Reading →

Lesson 059 I’m Full.

 M: Da jia hao. Huanying nimen dao xianzai xue Hanyu. Wo shi ML.
S: Wo shi Stuart. Women mashang kaishi.
M: 今天是第五十九课, lesson 59, di wu shi jiu ke.
S: We’re still in the restaurant.
M: Women hai zi canguan.
S: To learn things like, ‘everything’s been eaten’, and ‘I’m full’.
M: Are you ready? 你们准备好了吗, ni men zhunbei hao le ma?
S: How many dishes did we eat? 我们吃了多少菜, women chi le duo shao cai?
M: 我看一看, wo kan yi kan. Yi er san si wu liu qi, qi ge chaocai. Seven stir-fried dishes, qi ge chaocai.
S: One soup, and two cold dishes. 一个汤, 和两个凉菜, yi ge tang, he liang ge liang cai.
M: And two bowls of rice, and a bowl of noodles. 还有两碗米饭, 一碗面条, hai you liang wan mifan, yi wan miantiao.
S: Everything’s been eaten! 菜都吃完了, cai dou chi wan le!
M: I;m full. 我吃饱了, wo chi bao le.
S: Me, too. 我也是, wo ye shi. Wo ye chi bao le.
S: Now, the new things. ML said:
M: Are you ready, 准备好了吗, zhunbei hao le ma? Zhunbei ZHUNBEI zhunbei, 3rd tone, 4th tone, zhunbei, to ‘prepare’. “Hao le” after a verb literally means ‘good and completed’. So, ni zhunbei hao le ma? ‘are you prepared?’. Say it, ni zhunbei hao le ma, Zhunbei hao le ma?
S: You could reply, zhunbei hao le, zhunbei hao le.
M: And, we had lots of food, including two bowls of rice. 两碗米饭, mifan MIFAN mifan, is ‘cooked rice’. Two bowls of rice, liang wan mifan. And a bowl of noodles, yi wan miantiao, 面条 MIAN TIAO miantiao, noodles. We usually just say, yi wan main, yi wan mian. Yi yang.
S:Everything’s eaten! 完 WAN wan, 2nd tone, to ‘finish’ or ‘use up’. 完了, finished, wan le. Cai dou chi wan le, all eaten, cai dou chi wan le.
S: I’m full. 我吃饱了.
M: Wo chi bao le. 饱 BAO bao, ‘full’, the tummy, that is. I’m full, wo chi bao le, wo chi bao le, or simply, wo bao le, wo bao le, or even, bao le, bao le.
S: Me, too. 我也是,literally, I also am, wo ye shi, wo ye shi.
M: Now, to finish. The dialogue again, full speed.
S: 你们准备好了吗,nimen zhunbei hao le ma?
M: Zhunbei hao le.
S: 我们吃了多少菜,women chi le duo shao cai?
M: 我看一看,wo kan yi kan. Yi er san si wu liu qi, wi ge chaocai. Qi ge chaocai.
S:需要汤,和两个凉菜,yi ge tang, he liang ge liang cai.
M: 还有两碗米饭,一碗面条,hai you liang wan mifan, yi wan miantiao.
S: 菜都吃完了,cai dou chi wan le!
M: 我吃饱了,wo chi bao le.
S: 我也是,wo ye shi
M: Women chi bao le.
S: So, we can go. See you next lesson.
M: Zai jian. 

Continue Reading →

Chinese Characters and Radicals – learn chinese pinyin

Chinese Pronunciation 声母Initials 普通话语音共有二十一个声母,声母是音节开头的辅音。 The phonetic symbols of putonghua comprises 21 initials that are consonants beginning a syllable. 韵母Finals 现代汉语普通话的语音共有三十九个韵母,韵母是由元音或元音加鼻辅音构成的,可分为三类。

Continue Reading →

Chinese language vocabulary 汉语词汇 OMG! Chinese Buzzwords! (23)

盲游(máng yóu)
blind tour
This refers to travelers who deliberately refrain from researching their holiday destinations before setting out. The group simply enjoys wandering “blindly,” embracing the freedom of life and seeking unknown challenges on the way.

冷妈(lěng mā)
cool mother
Different from traditional Chinese parents who tend to spoil their children, “cool mothers” have emerged as a new model of family education. They act calmly toward their children’s failure or heartbreaks, and teach their children how to face the truths and sometimes cruelty of real life.  

里程焦虑(lǐ chéng jiāo lǜ)
range anxiety
The fear that your all-electric vehicle might run out of power before reaching your destination, is thought to be one reason that deters prospective electric vehicle buyers.

Continue Reading →
1 1,341 1,342 1,343 1,344 1,345 1,697