Chinese Children’s Songs: Little Swallow 小燕子
小燕子,穿花衣, 年年春天来这里, 我问燕子你为啥来? 燕子说:“这里的春天最美丽!” 小燕子,告诉你, 今年这里更美丽, 我们盖起了大工厂, 装上了新机器, 欢迎你,长期住在这里。 小燕子,穿花衣, 年年春天来这里, 我问燕子你为啥来? 燕子说:“这里的春天最美丽!” 小燕子,告诉你, 今年这里更美丽, 我们盖起了大工厂, 装上了新机器, 欢迎你,长期住在这里。
Mandarin Chinese Initials and Finals
aeiongiaionguanbabeidadeidongzhazhongzhuanrongruanjiajionggageigongguan
Chinese Dragon VS. Western Dragon 中国龙
The Chinese dragon is a far different feast from its Western counterpart. Smaug from J.R.R.Tolkien’s "The Hobbit" is perhaps the most widely known dragon from recent Western fiction, a cruel, avaricious and bloodthirsty creature whose lair under the Lonely Mountain identifies him as a creature of the earth. Tolkien drew much of his inspiration for Smaug from the dragon in the Old English epic of "Beowulf", penned more than a thousand years earlier, which gives some indication of depth of the European tradition of portraying dragons as bad news.
Ancient Chinese Poetry 中国古诗词鉴赏 – 木兰词
Mulan Poem: Northern Dynasty Folk Song 木兰词 (mù lán cí) 北朝民歌 (běi cháo mín gē), Northern Dynasty Folk Song
Dulala’s Promotion:Go Lala Go 杜拉拉升职记 21
hǎi lún zuì pà zhè xiē ɡè paperwork ( wén zì ɡōnɡ 海 伦 最 怕 这 些 个 paperwork
Traditional Drama 传统戏剧 Hebei Wooden Clappers 河北梆子
时间:2006年 Date: 2006 类别:传统戏剧 Category: Traditional Opera 地区:河北 Region: Hebei Province 编号:Ⅳ—22 Project No. IV-22 申报地区或单位:河北省 Name of Applicant (region
One of The most Frequent Laureate Director in China——Xie Fei 中国最常得奖的导演——谢飞
Xie Fei (谢飞 Xiè Fēi) was born in Yan’an(延安 Yán’ān), Shaanxi Province (陕西省 Shǎnxī Shěng)on August 14, 1942. In 1965, Xie graduated from Beijing Film Academy, in which he later became a professor, dean of the Director Department. He is a member of the council of the Chinese Filmmakers’ Association and Executive Vice Chairman of the Chinese Film Directors’ Association. Among all the Chinese directors, Xie is one of the most frequent laureate of various awards both from China and abroad. In 2001, Xie was also the first Chinese to be invited to sit on Berlin Film Jury. He has also served as jury member on many award committees, among them the Chinese Golden Rooster Awards and the World Film Festival at Montreal.
Moved 情动 (qíng dòng)
眨眼间,风卷干草帘。 In a blink of an eye, the wind rolled up the curtain of hay. 刀光影,挥舞弹指间。 Bright light reflected off
News vocabulary 公开开庭审理
“公开” adj. open; public; overt(Source: 《新世纪汉英大词典》)
“开庭” v. open a court session(Source: 《新世纪汉英大词典》)
“审理” v. hear; try(Source: 《新世纪汉英大词典》)
“公开开庭审理” n. in open court; open trial
Chinese Myth Figures 中国神话人物 22 Pixiu 貔貅
Also known as Tianlu or Bixie, Pixiu is one of the five auspicious animals in ancient Chinese mythology, the other four being the dragon, phoenix, tortoise, and Chinese unicorn. Pixiu is considered a wealth-bringing divine animal with a dragon’s head, a horse’s body and a unicorn’s feet. The animal, capable of flying, looks like a lion and has gray fur.