Category: Chinese Culture

Changchun长春

Changchun (长春 Chángchūn) is the capital and largest city of Jilin province, located at the northeast of the People's Republic of China. It is a sub-provincial city. The name originated from Jurchen language. The Changchun metropolitan area has a population of 6.83 million and a population of 2.78 million in its city proper.

Continue Reading →

Cave Houses窑洞

  The cave-dwelling of Shanxi and Shaanxi is unique in conception, and various shapes exist, depending on the natural environment, geographical features and local customs. They can, however, be divided into three categories as far as the configuration and structure are concerned, namely: the kaoya (against a precipice), the xiachen (sunk) and the duli (independent) types. Kaoya-type cave-houses are further divided into kaoshan (against a mountain) and yan'gou(facing a gully). Caves are often arranged in curved or zig- zag lines, lending them harmonious beauty and architectural artistry. Where the height of the slope permits, cave-dwellings are often arranged in layers like storied houses. Xiachen type cave-dwellings are constructed underground, and mainly distributed in loess areas without slopes or gullies. Construction of such dwellings is as follows: a square pit is first dug out to form a siheyuan, the cave-dwellings then being dug out in the direction of the four walls. Such dwellings are only to be found in China and Tunisia. While in Tunisia, existing cave-dwellings of this type are rare, they are still widely used by a good number of people in China, a fact that is unique in the world. The duli cave-dwelling is a kind of archtype house covered with earth. There are cave-dwelling both of fired and unfired bricks, earth, and with brick or stone arches. As stated above, such dwellings need not lie against a precipice and can stand independently, but still possess the merits of a cave-house.

Continue Reading →

为师应有道——快乐的对外汉语老师Victor Bao的修炼之路

他是资深的对外汉语老师, 教龄将近20年,在国内外众多国际学校教授汉语课程,出版过《我的中文小故事》、《中文游戏大本营》、《我的中文科学小故事》等对外汉语书籍,曾多次在中蒙会议上分享演讲,其中 《如何做个快乐对外汉语老师》PPT在网上有数千次阅览量。他就是快乐的对外汉语人Victor Bao。本期《沪江专访》,就让我们一起聆听这位优秀的对外汉语老师的修炼故事。

Continue Reading →

Happy Chinese S2: Tourist Chinese — Chizhou 10 快乐汉语:旅游汉语 池州10 九华山

Happy Chinese(快乐汉语) is an entertaining, fun and easy Chinese series. In Season II, we will focus on typical Tourist Chinese by famous tourist spots in China. It helps the learners form a solid foundation for their further studies.快乐汉语系列二《旅游汉语》主要教授在中国旅游途中的实用汉语。我们将以情景剧的方式把中国最有代表的旅游胜地串联起来,展示中国的秀美山川、人杰地灵。

Continue Reading →

A new Anti-pervert stockings in China

中国出现的一种防狼丝袜肯定能让你大呼惊奇。这个精妙发明的目的在于打消色狼心怀不轨的注意。Anti-pervert stockings in China is one of those things that makes you go hmm. They have now come up with the contraptions to discourage unwanted attention from men.
这种袜子的照片在中国版推特新浪微博走红。第一眼看上去像是多毛男性的两条腿,但实际却不是。照片上展示的是女生穿上最近流行的防狼袜之后的效果。A picture posted on the Chinese Twitter has gone viral. It shows what apparently looks like a pair of very hairy male legs but are not. The picture is actually of a woman wearing the latest craze in the country.
微博账号“Happy张江”这样调侃道:“超性感,夏日防狼全毛腿丝袜,女童鞋出门必备。”“Super sexy, summertime anti-pervert full-leg-of-hair stockings, essential for all young girls going out,” HappyZhangJiang posted on Sina Weibo.
现在还不确定到哪儿能买到这些所谓的防狼袜,不过当然会有制造商生产推广这种产品。It is unclear where these so-called anti-pervert stockings can be found. Certainly, the manufacturer will step up and make itself known.
男人向身边走过去的美女献谄媚是件很寻常的事,许多人认为这是骚扰,现在看来,终于有人想出怎么解决这一问题了。谁会一直盯着一个满腿长毛的女人看?It is common for men to try to “flatter” the pretty ladies as they walk past. Many see it as harassing, and it appears that someone has finally come up with the perfect solution. Who would want to look at a woman with hairy legs?
微博评论和网上的照片一样有趣。一个网友回复:“天啊,太恶心了!” 另一个女性还加了一句:“这个是地铁必备!”The comments from users are almost as hilarious as the photo is. One user posted: “Damn, so disgusting!!!” While another lady added, “Essential for the subway!”
女性们已经开始考虑好好利用防狼毛袜,不管生产商是谁,大概都会收到大批大批的订单吧。Women are already thinking of the best way to put the hairy stockings to good use and whoever the manufacturer may be will probably get flooded with requests.
另一个网友说得好:“这袜子不光防狼,肯定连帅哥也顺道儿防了。” 要是你想交男朋友或是认识其他重要的人,还是不穿这毛腿丝袜为妙。One user did have a good point stating, “This will not only prevent against perverts, it’ll definitely also result in preventing handsome guys from approaching you.” If you are in the market for a boyfriend or significant other, it may not be wise to use the hairy stockings.

Continue Reading →

Shaoxing 绍兴

  Shaoxing (绍兴Shàoxīng) is a prefecture-level city in northeastern Zhejiang province, People's Republic of China. Lying on the south bank of the Qiantang River(钱塘江 Qiántánɡ jiānɡ ) mouth, it borders Ningbo to the east, Taizhou to the southeast, Jinhua to the southwest, and Hangzhou to the west.
Located in the northern part of Zhejiang Province, Shaoxing is a famous historical and cultural city listed by the state. Shaoxing City China covers an area of 7,900 sq km, and the total population of the county is 4.2 million. Shaoxing City enjoys a long history as early as 6,000 years ago and was the capital of ancient Yue Kingdom 2400 years ago.

Continue Reading →

Happy Chinese S2: Tourist Chinese — Chizhou 09 快乐汉语:旅游汉语 池州09 南溪古镇

Happy Chinese(快乐汉语) is an entertaining, fun and easy Chinese series. In Season II, we will focus on typical Tourist Chinese by famous tourist spots in China. It helps the learners form a solid foundation for their further studies.快乐汉语系列二《旅游汉语》主要教授在中国旅游途中的实用汉语。我们将以情景剧的方式把中国最有代表的旅游胜地串联起来,展示中国的秀美山川、人杰地灵。

Continue Reading →