Blog

Lesson 016 Revision of Leaving the Airport

 M: Ni hao! 来学汉语。Come and learn hanyu, with Learn Chinese Now!. Woshi ML.
S: Woshi Stuart. It’s 复习 revision fùxí time. Lots to listen to and repeat. We’re going to move fast. kaishi!
M: The car’s come, 车来了,chē láile.
S:I’ll get my luggage. My luggage is very heavy. 我的行李很沉。Wo de xingli hen chen. Driver, can you help me? 司机,你能帮我吗? Siji, nǐ néng bāng wǒ ma?
TD: Mei wenti.
S: Xiexie.
M: Ni neng bang wo ma? Can you help me? Stuart could also have asked…
S: 你能帮忙吗?
M: Bāngmáng, add the máng MANG. bangmang, also means ‘help’. Please help, 请帮忙,qing bangmang.
M: We will sit in the front. 我们坐前面. Women zuò qiánmian.
S: The front, qiánmiàn. So far, so good!
S: Break over! A quick reminder. ‘Open’ – 开 KAI kai. ‘Shut – 关GUAN guan. Door – 门 MEN mén.
M: Get in the car – 上车 SHANG CHE shàng chē. Now the dialogue.
Please open the door. 请开门。Qǐng kāimén.
S: Ok, I’ll open the door. Hao, wo lai kai men. Wo lai kai men.
M: We get in the car. 我们上车, women shàng chē.
M: Please close the car door. 请关车门。Qǐng guān chē mén.
S: Ok, I’ll close it. 好,我来关。Wo lai guan.
M: The door’s closed,门关了. Remember the little ‘le’ after the verb – it indicates completion. Men guan le.
S: Now we leave the jichang. 现在我们离开机场, xianzai women likai jichang.
S: And we’re in the taxi going to my bin’guan.
M: Now we’ll fùxí revise things like, ‘use your mobile phone – shǒujī. And ‘to have’ – yǒu, yǒu; ‘to use’- yòng, yòng; and ‘give’ – gěi, gěi.
S: Not forgetting, kěyǐ – can do, or Ok. Hao, women kaishi.
M: Stuart wants to make a phone call. 他要打个电话. Ta yao da ge dianhua.
S: ML, do you have a mobile phone? 你有手机吗?nǐ yǒu shǒuji ma?
M: 有,我有手机. Yǒu, wǒ yǒu shǒujī. Want to use it? 你要用吗?ni yao yong ma?
S: 是的,我要用你的手机。可以吗? Wo yao yong ni de xhou ji. Kěyǐ ma.
M: 可以。Of course. Keyi. 给你。Gei ni.
S: Xiexie.
M: 非常好. Stuart is making a phone call. Stuart 在打电话。Ta zài dǎ diànhuà.
S: Dui, wo zai da dianhua. I’m using ML’s mobile phone. Wo zai yong ML de shouji.
M: So maybe I should keep quiet.
S: Hao zhǔyì. Hao zhuyi!
M: So we’ll see you next time. Zaijian.
S: Zaijian.

Continue Reading →

Never make these mistakes in Chinese 30

         Qùnián de pínɡɡuǒ chǎnliànɡ méiyǒu jīnnián de pínɡɡuǒ chǎnliànɡ nàme duō.
False:  去年的苹果产量没有今年的苹果产量那么多。
         Qùnián de pínɡɡuǒ chǎnliànɡ méiyǒu jīnnián de pínɡɡuǒ chǎnliànɡ zhème duō.
True:  去年的苹果产量没有今年的苹果产量这么多。

Continue Reading →

Lesson 017 The Line’s Busy.

 S: Da jia hao! Come and learn hanyu, with Learn Chinese Now!. Woshi S.
M: Woshi ML. 今天 today jīntiān, we have lots to learn.
S: Yes, we’re going to learn a bit about phoning, and some numbers. Try to mimic everything.
M:Stuart is using my mobile phone. 他在用我的手机。Ta zai yong wo de shouji.
S: 我在打电话。Wo zai da dianhua.
S: Busy! 占线,zhàn xiàn. I’ll try again. 我再打一遍。Wǒ zài dǎ yī biàn.电话号码是,dianhua hàomǎ shi 0 123 , líng yī èr sān.
S: 还是占线。Hái shì zhàn xiàn. 我再打一遍。Wo zai da yi bian. Ling yi er san. Ling yi er san.
VOICE – 喂? wéi.
S: 你好。玛丽在吗? Mǎlì zài ma?
VOICE: 打错了。 Dǎ cuò le.
M: Poor Stuart. 占线,然后,打错了。First it’s busy, then, wrong number. Zhànxiàn, ránhòu, dǎ cuò le!
S: Oh dear. Let’s go over the new words, then I’ll try again.
M: First, we had, 占线,ZHAN XIAN, zhan xian. Literally meaning, ‘occupy line’. So, zhànxiàn, line’s busy. Hái shì zhàn xiàn. It’s still busy. Hái shì zhàn xiàn.
S: Then we heard a few numbers. Try zero to three, everybody.
M: Zero líng, one, yī, two, èr, three, sān. Again, ling, yi er san, ling, yi er san. 好!
S: And I’ll dial again. Wo zai da yi bian.
M: 再 ZAI zài, here means ‘again’. Zài. It’s the same zài as in, can you guess? Dui le! Same as in 再见,zàijian, again see, or, ‘see you’. Dǎ yī biàn. yi bian, YI BIAN, means ‘one time’. So, zài dǎ yī biàn. dial again. Zai da yi bian. Wo zai da yi bian.
S: Then I said, ‘dianhua haoma shi’
M: 电话号码。Hàomǎ HAO MA hàomǎ, is ‘number’. So what does ‘dianhua haoma shi yi er san’ mean? Right. The telephone number is 1 2 3.
S: And how do people answer in China. Right, it’s usually with, 喂, wéi. Say it everybody, wéi.
M: Wéi, that’s not too difficult! Then Stuart asked, ‘is Mary there?’
S: Mali zai ma?
M: Is Mary there?
S: And then, the dreaded answer…
VOICE: 打错了,dǎ cuò le!
M: Cuò CUO cuò, 4th tone, means ‘wrong’. Da cuo le, dialed wrong, meaning, ‘wrong number’. Say it, da cuo le, da cuo le. Fei chang hao.
S: Wǒ zài dǎ yī biàn. Dianhua hàomǎ shi, líng yāo èr sān. Ling yao er san.
S: Hái shì zhàn xiàn! Wo zai da yi bian. Ling yao er san. Ling yao er san.
VOICE – 喂, wéi.
S: 你好. Mǎlì zài ma?
VOICE: Dǎ cuò le!
M: Da cuo le! What a way to end our lesson. Let’s hope Stuart does better next time.
S: Me too. But did you hear the other word for ‘one’? Yes, it’s yāo. We usually say yāo YAO yāo instead of yī for telephone numbers and such. Ok, that’s all for today, and don’t forget to practice! Zai jian.
M: Zaijian!

Continue Reading →
1 1,369 1,370 1,371 1,372 1,373 1,697