Chinese phrase translation: 出马 (chūmǎ) take up the matter oneself
出马 (chūmǎ) take up the matter oneself Usage: “出马”原义是骑马出战杀敌,引申为亲自出面去做事。 "出马(chūmǎ)" originally meant riding to the war field to kill enemies.
Waiting for the one deciding factor while everything else is all set – Chinese idiom 万事具备, 只欠东风
万事具备, 只欠东风 wàn shì jùbèi, zhǐ qiàn dōng fēng is a very useful Chinese idiom that you can use under
Lesson 104 Revision of the Degrees
M: Péngyǒumen, nǐmen hǎo! Huānyíng nǐmen dào Xiànzài Xué Hànyǔ. Wǒ shì ManLi.
S: Dàjiā hǎo, wǒ shì Stuart. Today it’s a 复习课 revision lesson,fùxí kè. We’re at the Summer Palace. Wǒmen zài Yíhéyuán.
Daily Sentences Translation-209 I don't know for sure.
Wǒ bútài quèdìnɡ. 我不太确定。 I don’t know for sure. Notes: 我(wǒ): I 不太(bútài): not 确定(quèdìnɡ): for sure, make sure Example:
Words & Phrases 词汇与词组 – 药物 Drug
药物
Pinyin: yào wù
Meaning:Medicine; drug
Sentence: 它常被用作民间药物治疗蛇咬伤。It is often used as folk medicine to cure snake bites.
Chinese Conversation 汉语对话 闺蜜ɡuīmì
bestie
闺蜜
(ɡuīmì )A: I prefer to hang out and go shopping with my close female friends, you know, besties, rather than with my boyfriend.
我更喜欢和闺蜜一起出去玩,去逛街,而不是跟男朋友一起。
(wǒ ɡènɡ xǐhuān hé ɡuīmì yīqǐ chūqù wán,qù ɡuànɡjiē,érbùshì ɡēn nánpénɡyǒu yīqǐ.)
B: Why is that?
为什么呢?
(wéishénme ne?)
Poem: Beyond the Border 唐诗《出塞 》
Chū Sài 出塞 Wáng Chānglíng (Táng) 王昌龄(唐) Qín shí míngyuè Hàn shí guān, 秦时明月汉时关, wànlǐ chángzhēng rén wèi huán. 万里长征人未还。
Write 必(bì)(must) in Chinese character
必(bì)
Origin:Meaning:certainly;necessarily;have to;must;Words:必须(bìxū): must; have to
必备(bìbèi): essential
必然(bìrán): necessity
必定(bìdìng): to be bound to; be sure to
必不得已(bì bu dé yǐ): to have no choice but
必不可少(bì bu kě shǎo): absolutely necessary
Read a Chinese history story, learn a Chinese idiom – 脱颖而出
Today we’ll learn Chinese idiom 脱颖而出 tuō yǐng’ér chū through a history story. In Warring States period (about 1500 years
Chinese phrase translation: 掌上明珠 (zhǎngshàng míngzhǔ) the apple of one’s eye
掌上明珠 (zhǎngshàng míngzhǔ) a beloved daughter; the apple of one’s eye Usage: “掌上明珠”的字面含义是捧在手心里的很名贵的珍珠,比喻父母疼爱的孩子,一般指女儿。 "掌上明珠(zhǎngshàng míngzhǔ)" literally means a valuable pearl