Chinese Word Translation: title party 标题党(biāotí dǎng)

标题党(biāotí dǎng) title party Usage Notes: “标题党”指在互联网上利用非常有创意的标题吸引网友眼球,然后达到各种目的的一类人。“标题党”的特点是他们经常使用夸张手法的标题,而帖子的内容通常与标题完全无关或联系不大。 “标题党” refers to a group of people who use a very creative title

Continue Reading →

声声中国语:不是……的那块料。(búshì …… de nà kuài liào.)have the least makings of; not be suitable for.

不是……的那块料。(búshì …… de nà kuài liào.)have the least makings of; not be suitable for. Explanation “不是……的那块料”表示某人不能干什么或者不适合干什么,中间一般接当/干/做…… 职业或者行业,比如说“不是当老师的那块料”,或者直接接动词;还可以直接说“不是那块料”。 “不是……的那块料(búshì …… de

Continue Reading →
1 1,410 1,411 1,412 1,413 1,414 1,697