Never make these mistakes in Chinese 80

Foreigners often make some strange mistakes in Chinese when they study the most difficult language— —Chinese. We try to analyze typical sentences to correct these errors.

         Qīn, zhǎo nín liǎnɡkuài liǎnɡmáo liǎnɡ.
False: 亲,找您两块两毛两。
         Qīn, zhǎo nín liǎnɡkuài liǎnɡmáo èr.
True: 亲,找您两块两毛二。

人民币的计量单位是块、毛、分(或元、角、分)。在“两块两毛两”中,最后一个数词“两”后带有量词“分”,可以说“两块两毛两分”。“两”后省去量词“分”,则只能用“二”,在对话中,这种省说“分”的说法更常用。
Renminbi is counted in units of 块、毛、分(or 元、角、分). In 两块两毛两,the last numeral 两 should carry the measure word 分.We say 两块两毛两分. But if 分 is absent, 二 must be used. Such expression with 分 omitted is very common in dialogue. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *