声声中国语:咽不下这口气。(Yànbúxià zhè kǒu qì.)I just can't let it go.

咽不下这口气。(Yànbúxià zhè kǒu qì.)I just can’t let it go.

Explanation

“咽不下这口气”表示受了委屈,不愿意再忍耐了,用来说明对某事或某人很生气,不服气。
“咽不下这口气” means somebody who suffers from injustice does not want to be tolerant of it and feels angry.
Words:

老板láobǎn:boss;
谈谈tántán:talk.

Sentences

1、Jiă: Zuò le zhème duō shì hái bèi rén mà, wǒ shízài yànbúxià zhè kǒu qì.
甲:做了这么多事还被人骂,我实在咽不下这口气。
A: I just can’t let it go that I have done so much but was abused by others.

Yǐ: Fànɡ xīn bɑ, zǒnɡ yǒu yì tiān tā men huì lí jiě nǐ de.
乙:放心吧,总有一天他们会理解你的。
B: Take it easy and they will understand some day.

2、Jiă:Tāmen tài qīfu rén le, zhàn le piányi hái mài guāi!
甲:他们太欺负人了,占了便宜还卖乖!
A: They took advantage of us and showed off.

Yǐ: Shì a, dàjiā dōu yànbúxià zhè kǒu qì, dǎsuàn zhǎo tāmen láobǎn hǎohao tántan.
乙:是啊,大家都咽不下这口气,打算找他们老板好好谈谈!
B: We just can’t let it go and we will talk to their boss sooner.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *