每逢新春佳节,家家户户都要在屋门上、墙壁上、门楣上贴上大大小小的“福”字。春节贴“福”字,是中国民间由来已久的风俗。 During the Spring Festival, the Chinese people paste various sized reversed Fu on the door, wall and door head.
Category: Chinese traditional culture
Staying Up Late Into the New Year 熬年守岁
守岁,就是在旧年的最后一天夜里不睡觉,熬夜迎接新一年的到来的习俗,也叫除夕守岁,俗名“熬年”。探究这个习俗的来历,在民间流传着一个有趣的故事: On the eve of Chinese New Year, Chinese people have a tradition to stay up into the wee hours
Traditional Food for Spring Festival 春节传统美食
腊八粥 Laba Congee “腊八节”。这一天在中国民间有吃腊八粥的习俗。喝腊八粥在我国已有千年历史。 For a thousand years, it has been customary to eat Laba Congee during the Laba Festival
Qingming Festival 清明节
清明节是中国重要的传统节日之一,至今仍是中华民族包括海外华人的重要节日之一。清明节古时也称三月节,已有两千多年历史。公历4月5日前后为清明节,为二十四节气之一。 As one of important traditional festivals in China, Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) is an important festival for Chinese
Customs of Qingming Festival 清明节习俗
清明节的习俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡秋千、蹴鞠、打马球、插柳等一系列风俗体育活动。相传这是因为清明节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。因此,这个节日中既有祭扫新坟生别死离的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。 The various customs of Qingming Festival are very interesting. In addition to fire prohibition and tomb sweeping, there are
Planting Willow Custom of Qingming Festival 清明节插柳的风俗
据说,清明节插柳的风俗是为了纪念“教民稼穑”的农事祖师神农氏的。有的地方,人们把柳枝插在屋檐下,以预报天气,古谚有“柳条青,雨蒙蒙;柳条干,晴了天”的说法。黄巢起义时规定,以“清明为期,戴柳为号”。起义失败后,戴柳的习俗渐被淘汰,只有插柳盛行不衰。杨柳有强大的生命力,俗话说:“有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。”柳条插土就活,插到哪里,活到哪里,年年插柳,处处成荫。 Planting willow branches was practiced among Ancient Chinese to commemorate Shen Nong, the originator of farming who taught people
A Girl Named Yuan Xiao, the Legend of the Lantern Festival 传说故事——元宵姑娘
这一则传说与吃元宵的习俗有关:相传汉武帝有个宠臣名叫东方朔,他善良又风趣。有一年冬天,下了几天大雪,东方朔就到御花园去给武帝折梅花。刚进园门,就发现有个宫女泪流满面准备投井。东方朔慌忙上前搭救,并问明她要自杀的原因。原来,这个宫女名叫元宵,家里还有双亲及一个妹妹,自从她进宫以后,就再也无缘和家人见面,每年到了腊尽春来的时节,就比平常更加的思念家人。觉得不能在双亲跟前尽孝,不如一死了之。东方朔听了她的遭遇,深感同情,就向她保证,一定设法让她和家人团聚。 This legend is associated with the custom of eating Yuanxiao, or sweet dumplings, during the Yuanxiao Festival. During the
Brief Introduction to the Qixi Festival “七夕节”简介
在中国,农历七月初七的夜晚,天气温暖,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,又叫“乞巧节”或“女儿节”,它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。 On the night of the seventh day of the seventh lunar month, in an environment of mild weather and
A Variety of Food During the Qixi Festival—Fried Thin Pastry 七夕花样美食——巧果
农历七月初七,传说七夕是牛郎织女鹊桥相会的日子,这些年也逐渐转变成“中国情人节”。事实上,在古代,七夕节的内涵要广泛很多。七夕节俗称“女儿节”,在这天少女们会进行各种乞巧活动。因为织女是一个美丽聪明、心灵手巧的仙女,凡间的少女便在这天向她乞求智慧和巧艺,求赐美满姻缘,称为“乞巧”。 On the seventh day of the seventh lunar month, legend has it that this day is the time when
Origin of Pasting Door Gods 贴门神的由来
以前,每逢过年,家家户户都要买张门神贴在门上,一是表示吉庆,二是为了“避邪驱魔”。 In ancient times, households pasted door gods on the door during the Spring Festival to express auspicious wishes and