Category: Chinese Culture

Tripod Lifting 举鼎

Pod is an instrument made of bronze and used to cook in ancient China. Usually it has three or four feet and two ears on each side for people to hold it. A pod is very heavy, which usually has a weight of a few hundred jin and sometimes more than one thousand jin. Because of its feet and ears convenient for people to lift it up and its weight, Tripod Lifting became one of the sports to practice muscle and show strength in ancient times.

Continue Reading →

Embroidered Shoes绣花鞋

Embroidered shoes (绣花鞋Xiùhuā xié)is a perfect combination of the Shoe Culture and Embroidery Art. On the shoes, beautiful patterns are embroidered with Chinese silk. This unique handcraft used to known by many people. It is reputed as "Chinese shoes".

Continue Reading →

That stretch of sea 那片海

那(nà)片(piàn)海(hǎi)
词曲/歌手: 韩红(hánhóng) 告诉(gàosù)我(wǒ)这个(zhège)夜(yè)会不会(huìbuhuì)有(yǒu)我(wǒ)

是不是(shìbushì)除了(chúle)我(wǒ)你(nǐ)里(lǐ)还有(háiyǒu)别人(biérén)

是不是(shìbushì)她(tā)比(bǐ)我(wǒ)温柔(wēnróu)比(bǐ)我(wǒ)能(néng)让(ràng)你(nǐ)快乐(kuàilè)

我(wǒ)要(yào)你(nǐ)轻轻(qīngqīng)松松(sōngsōng)回答(huídá)

告诉(gàosù)我(wǒ)这个(zhège)夜(yè)会不会(huìbuhuì)梦(mèng)我(wǒ)

是不是(shìbushì)梦(mèng)里(lǐ)的(de)我(wǒ)不再(búzài)让(ràng)你(nǐ)难过(nánguò)

是不是(shìbushì)她(tā)比(bǐ)我(wǒ)坚强(jiānqiáng)比(bǐ)我(wǒ)能(néng)让(ràng)你(nǐ)幸福(xìngfú)

我(wǒ)要(yào)你(nǐ)明明白白(míngmíngbáibái)回答(huídá)

曾经(céngjīng)的(de)海枯石烂(hǎikūshílàn)一转眼(yìzhuǎnyǎn)就(jiù)上(shàng)云天(yúntiān)

何必(hébì)再(zài)想(xiǎng)何必(hébì)再说(zàishuō)那(nà)一段(yíduàn)尘缘(chényuán)

曾经(céngjīng)的(de)忧伤(yōushāng)寂寞(jìmò)一转眼(yìzhuǎnyǎn)就(jiù)上(shàng)云天(yúntiān)

何必(hébì)再(zài)想(xiǎng)何必(hébì)再说(zàishuō)那(nà)一(yī)个(gè)冬天(dōngtiān)

你(nǐ)看(kàn)那(nà)花儿(huāer)都(dōu)谢(xiè)了(le)

你(nǐ)看(kàn)那(nà)海(hǎi)儿(ér)都(dōu)哭(kū)了(le)

你(nǐ)知道(zhīdào)我(wǒ)会(huì)永远(yǒngyuǎn)永远(yǒngyuǎn)等(děng)你(nǐ)给(gěi)我(wǒ)的(de)回答(huídá)

让(ràng)我们(wǒmen)忘(wàng)了(le)那(nà)片(piàn)海(hǎi)让(ràng)我们(wǒmen)来世(láishì)再(zài)重(zhòng)来(lái)

让(ràng)我们(wǒmen)一生一世(yīshēngyīshì)生生世世(shēngshēngshìshì)永不(yǒngbù)再(zài)分开(fēnkāi)

不再(búzài)分开(fēnkāi)

Continue Reading →

Rainbow 彩虹

彩(cǎi)虹(hóng) rainbow

原唱:杜德伟
词曲:陈羽凡 爱(ài)了(le)就(jiù)别(bié)伪装(wěizhuāng),迷失(míshī)了(le)也(yě)别(bié)彷徨(pánghuáng)
Love makes no disguise; and no oscillation when stray

Continue Reading →

The Awakening of Insects惊蛰

The "Awakening of Insects" is one of the cycle in 24 solor term(二十四节气èrshísì Jiéqì). In China, it is believed that awaking the insects means the coming of the spring. "Awakening of Insects" (惊蛰Jīngzhé) means the drilling mud in the winter the small animals are waking up out of Lei activity. "Awakening of Insects" day cycle, the Earth has already reached 345 degrees by the yellow sun, the general in the annual March 4 to 7 day. As an old saying goes, "In February Festival, creatures are shocked by the storm and thus the insects are awakened." According to the poem of Tao Yuan-ming in Jin Dynasty (晋朝Jìn-Cháo), "Promoting meet unexpectedly when the spring rain, only mine hair East corner, are the latent astonish hibernation, vertical and horizontal vegetation Shu". In fact, insects did not hear the sound of thunder. It is the warm weather that wakes them up.

Continue Reading →

Thinking of you on a lonely night 想你的夜

Guan Zhe, a Chinese male singer-songwriter and music producer, who has produced many albums for many famous singers. He has ever entered the "Young Singers' TV Contest" in CCTV, but he did not get a good mark. In 2012, he participated in "The Voice of China", and his representative work "Xiang Ni De Ye"(Thinking of you on a lonely night) has become famous.

Continue Reading →