声声中国语:曾经沧海难为水 After seeing the ocean, one cannot be content with a pond

曾经沧海难为水(céng jīng cānghǎi nán wéi shuǐ) After seeing the ocean, one cannot be content with a pond Explanation 曾经沧海难为水”来源于中国古诗,多指对爱情的忠诚,意思是爱过一个人后不会再爱上别人。也可以比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,因此对比较平常的事物不放在眼里。 “曾经沧海难为水”

Continue Reading →

Chinese phrase translation: 剩女/剩男(shèngnǚ/shèngnán)leftover woman and man

剩女/剩男 (shèngnǚ/shèngnán) woman of excess/ man of excess/leftover woman and man Usage: “剩”指“剩下”,“剩女”指那些已经到了或过了结婚的年龄,却找不到理想归宿的女人。她们通常是些拥有高学历、体面的工作和不错的长相的现代都市的女性。其他同龄人可能早已结婚、生子,自己却仍是单身一人,像是被剩下来的,所以称为“剩女”。同样,那些大龄未婚男青年也可以称为“剩男”。 “剩”means to be left over, to remain.

Continue Reading →
1 1,285 1,286 1,287 1,288 1,289 1,697