说得比唱得还好听。(Shuō de bǐ chàng de hái hǎotīng.)glib talk sounds as sweet as a song;make empty promises. Explanation “说得比唱得还好听”表示很会说话,但是不怎么做事,做的和说的不一样,通常是只许诺,不兑现。表达了说话人不满、责备和讽刺的语气。 “说得比唱得还好听” refers
Category: Chinese Dialogue
Daily Sentences Translation-244 You have no choice.
Nǐ méiyǒu xuǎnzé. 你没有选择。 You have no choice. Notes: 你(nǐ): you 没有(méiyǒu): have no 选择(xuǎnzé): choice Example: A:我有别的选择吗? Wǒ
Daily Sentences Translation-243 I don't smoke.
Wǒ bù chōuyān. 我不抽烟。 I don’t smoke. Notes: 我(wǒ): I 不(bù): not 抽烟(chōuyān): to smoke Example: A:你抽烟吗? Nǐ chōuyān
声声中国语:二一添作五。 Go fifty-fifty.
二一添作五。(Èr yī tiān zuò wǔ.)Go fifty-fifty. Explanation “二一添作五”是珠算除法的一句口诀,意思是二分之一等于0.5。比喻双方平分。 “二一添作五” is a pithy formula of division in calculation with an abacus.
Daily Sentences Translation-242 You're wasting your life.
Nǐ zài lànɡfèi shēnɡmìnɡ. 你在浪费生命。 You’re wasting your life. Notes: 你(nǐ): you 在(zài): in process of 浪费(lànɡfèi): to waste 生命(shēnɡmìnɡ):
声声中国语:想得美!(Xiǎng de měi.)You wish!
想得美!(Xiǎng de měi.)You wish! Explanation “想得美”并不是一句表扬的话,相反常常用来讽刺别人想法不切实际,异想天开。 “想得美”doesn’t mean you’re praised, on the contrary, it is a sarcastic way of saying
Daily Sentences Translation-241 Nobody is worth your tears.
Méiyǒu rén zhídé nǐ liúlèi. 没有人值得你流泪。 Nobody is worth your tears. Notes: 没有人(méiyǒu rén): nobody 值得(zhídé ): to worth 你(nǐ):
声声中国语:没问题。(Méi wèntí.)No problem; it’s ok.
没问题。(Méi wèntí.)No problem; it’s ok. “没问题”(1)表示没有差错,一切都很好;(2)表示没有阻碍或没有困难,有一定的把握。 “没问题” has two meanings. The first means everything is ok; the second means the
声声中国语:没辙。 can find no way out; can do nothing about.
没辙。(Méizhé.)can find no way out; can do nothing about. Explanation “没辙”指一点办法也没有。“有辙”则指有办法。“辙”是指车轮压出的痕迹,因此“没辙”意思是无路可走,即没有办法。 “没辙” means there is no way to solve the
声声中国语:什么风把你吹来了? what brings you here; what blows you here.
什么风把你吹来了?(Shénme fēng bă nǐ chuīláile?)what brings you here; what blows you here. Explanation “什么风把你吹来了”表示看见某人时很意外。在遇到很久不见的朋友时或是很久没见的朋友突然来访的时候,常会用这句话,表示对朋友的到来感到意外。 “什么风把你吹来了(Shénme fēng bă nǐ chuīláile?)” is