心锁 Lock of The Heart [Elementary Level] 8

Xiaoji’s screaming from her nightmare stirred up her roommates and people sleeping in other rooms.

心锁 8

一声凄厉的尖叫,划破夜空。

有人拧亮屋里的台灯。

紧接着是敲门声。

“怎么回事?"一位女老师在门外大声问。

一个女孩开了门。

另两个,则围到小吉的床边。

安亚把手放在小吉的背上,轻声细语地安慰她。

“没什么大事,小吉做恶梦了。"一个女生回答。

 

[pinyin]
xīn suǒ 8

yīshēng qīlì de jiānjiào, huápò yèkōng。

yǒurén nǐng liàng wū lǐ de táidēng。

jǐn jiēzhe shì qiāomén shēng。

“ zěnmehuíshì?" yī wèi nǚ lǎoshī zài ménwài dàshēng wèn。

yī gè nǚhái kāi le mén。

lìng liǎng gè, zé wéi dào xiǎo jí de chuángbiān。

ān yà bǎshǒu fàng zài xiǎo jí de bèi shàng, qīngshēng xìyǔ dì ānwèi tā。

“ méishénme dàshì, xiǎo jí zuò èmèng le。" yī gè nǚshēng huídá。

 

[vocabulary]

Chinese    Trad.    Pinyin    English Definition
凄厉    凄厲, 淒厲    qī lì    mournful (sound)
划破    劃破    huá pò    to pierce (scream, searchlight etc)
轻声细语    輕聲細語    qīng shēng xì yǔ    to speak softly; to whisper (idiom)
安慰        ān wèi    to comfort; to console
恶梦    惡夢    è mèng    nightmare
 

[Traditional Chinese]

 

心鎖 8

一聲淒厲的尖叫,劃破夜空。

有人擰亮屋裏的檯燈。

緊接着是敲門聲。

“怎麼回事?"一位女老師在門外大聲問。

一個女孩開了門。

另兩個,則圍到小吉的牀邊。

安亞把手放在小吉的背上,輕聲細語地安慰她。

“沒什麼大事,小吉做惡夢了。"一個女生回答。

 

 

[English]

Lock of the Heart 8

A scream pierced the night sky.

Someone turned on the table lamp.

Knocks on the door followed.

“What happened?” A woman teacher questioned from the other side of the door.

A girl opened the door.

The other two cuddled by the sides of Xiaoji’s bed.

Anya stroked her hand on Xiaoji’s back and comforted her in a tender tone.

“Nothing serious, Xiaoji had a nightmare.” A girl explained.

 

To be continued …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *