บล็อก

每日一词:打盹儿(dǎdǔnr)doze off

打盹儿(dǎdǔnr) nap; doze off
释义
“打盹(儿)”的意思是小睡,一般是坐着或者靠着不连续地睡。“打盹”是离合词 ,可以说“打(了)个盹(儿)”“打着盹(儿)”等。Meanings
"打盹(儿)(dǎdǔn(r))" means to take a nap. When one is “打盹(儿)”, he is usually seated or lean on something. This is a separable word. For example, we can also say "打(了)个盹(儿)" or "打着盹(儿)".
例句 Sentences 1、Tā jīntiān shàngwǔ kāihuì shí dǎdǔnr. Lǎobǎn hěn shēngqì, kòu le tā bǎifēnzhī shí de gōngzī.
他今天上午开会时打盹儿。老板很生气,扣了他10%的工资。He napped during the meeting this morning. The boss was very angry and deducted 10% out of his wage.
2、Zhōngwǔ dǎ gè dǔnr, xiàwǔ gōngzuò shínéng gènghǎo de jízhōng zhùyìlì, tígāo gōngzuò xiàolǜ
中午打个盹儿,下午工作时能更好地集中注意力,提高工作效率。Taking a nap after lunch will help to improve your concentration and productivity in the afternoon.
原文链接

Continue Reading →

每日一词:小看(xiǎo kàn)look down upon

小看(xiǎo kàn)look down upon 释义
“小看”是指看不起,不重视。一般说“小看某人或某物”,在口语中也说“小瞧”。Meaning
“小看(xiǎokàn)” means to look down upon somebody or belittle something. It is usually followed by the person or the thing. “小瞧(xiǎoqiáo)”, which has the same meaning, is often used in spoken language.

Continue Reading →

每日一词:低调(dīdiào) low profile

低调(dīdiào) low profile; to be modest or to deal with things simply 释义
低调”的本义是指频率低的声调。比喻有能力的人不张扬,保持谦虚的态度;有时也比喻简单处理事情,不引人注意。反义词为“高调”。Meaning
The original meaning of “低调”( dīdiào) is a tone with low frequency. It is a metaphorical description of a capable person, who is always modest and keeping low profile. The antonym of “低调(dīdiào)” is “高调(gāodiào)”.

Continue Reading →

每日一词:夜猫子(yè māo zi)Night Owl

夜猫子(yè māo zi)Night Owl 释义Meaning “夜猫子”是方言,指猫头鹰。因为猫头鹰白天睡觉,而晚上出来行动,所以人们叫那些喜欢晚睡,白天起床起得很晚的人为“夜猫子”。“夜猫子(yèmāozi)” means  owls in Chinese dialect. Since the owl sleeps during the day and preys in the night, people who like to burn night oil and sleep late in the morning are nicknamed “夜猫子”。

Continue Reading →
1 542 543 544 545 546 1,697