บล็อก

Chinese Children’s Songs: Heroic Little Sisters 草原英雄小姐妹

蒙古族少女龙梅和玉荣,为生产队放羊时遭遇暴风雪,为不使生产队遭受损失,两人始终追赶羊群,直至晕倒在雪地里。因为严重冻伤,二人都做了不同程度的截肢。由于她们的英勇事迹,被誉为“草原英雄小姐妹”。 歌词 天上闪烁的星星多呀星星多, 不如我们草原的羊儿多。 天边飘浮的云彩白呀云彩白, 不如我们草原的羊绒白。 啊哈嗬嘿啊哈嗬嘿 不如我们草原的羊绒白 啊……啊…… 亲爱的毛主席呀毛主席, 草原在你的阳光下兴旺, 敬爱的共产党呀共产党, 小牧民在你的教导下成长, 小牧民在你的教导下成长。 草原开放的花儿多呀花儿多, 不如我们新盖地厂房多。 山间的花鹿跑的快呀跑的快, 不如我们草原的汽车快。 啊哈嗬嘿啊哈嗬嘿 不如我们草原的汽车快

Continue Reading →

News vocabulary 航空母舰

航空母舰
hángkōng mǔjiàn

“航空” n. aviation(Source: 《新世纪汉英大词典》)
“母舰” n. depot ship; mother ship (Source: 《新世纪汉英大词典》)
“航空母舰” n. aircraft carrier(Source: 《新世纪汉英大词典》)

Continue Reading →

Dragon boat competition in Duanwu Festival

Two dragon boats compete on the Xiaonanhe River in Sanhe Town of Hefei, capital of east China’s Anhui Province, June 16, 2012. A dragon boat competition was held here on Saturday to celebrate the Dragon Boat Festival, or Duanwu Festival, which falls on the fifth day of the fifth month of the Chinese traditional lunar calendar, or June 23 this year.

Continue Reading →

“月饼税”让月饼变了味 Mooncake tax leaves bitter taste

据《上海日报》报道,中秋节临近,有关“月饼税”的征收再次引发大众热议。 The approach of the Mid-Autumn Festival has reignited debate about China’s "mooncake tax," Shanghai Daily reported. 近来,北京、上海、南京各税务部门提示,各公司中秋节所发放的月饼在缴税范围内,需将月饼的市场价值加入到员工的工资内,然后按工资标准个税进行扣除。 Tax authorities

Continue Reading →

Chinese Wedding Dress (中式婚礼服装)

As we mentioned, red is favorite for all Chinese people for red is considered as good luck that can keep evil spirits away. So you will find the bride and groom wear in red in their wedding part. The traditional Chinese wedding dress in northern Chinese usually is one piece frock named Qipao, embroidered with elaborate gold and silver design. Brides in Southern China prefer to wear two-piece dress name  Qungua(裙褂 Qúnguà) or Kwa, which also elaborately adorn with gold dragon and phoenix.

Continue Reading →

童年游戏-老鹰捉小鸡 The Eagle Catches the Chickens

老鹰捉小鸡 The Eagle Catches the Chickens 讲述人:一个游离的人当“老鹰”,其他人排成一列,队首当“母鸡”,后面的人抓住前人的衣角,就是“小鸡”了。“老鹰”的目标是抓“小鸡”,“母鸡”要展开与“老鹰”斗智斗勇的搏斗,以保护身后的“小鸡”。被捉住的“小鸡”就“死”了,要等下次游戏开始,才能再上场。 一场游戏下来,尖叫不断,笑得脸上肌肉疼,跑得筋疲力尽,摔倒爬起来喘口气还接着玩。 Narrator:One separate person acts as the eagle, others form into a line,

Continue Reading →
1 553 554 555 556 557 1,697