Lesson 143 You Look Better Today
M: Dàjiāhǎo! Huānyíng nǐmen dào xiànzài xuéhànyǔ, wǒshì ML. S: Nǐmen hǎo! Wǒshì Stuart.
M: Hey, Stuart, you look much better today! Stuart, 你今天看起来好多了!
食物名称的中英对照 主食类
三文治sandwich 米饭rice 粥congee (rice soup) 汤soup 饺子dumpling 面条noodle 比萨饼pizza 方便面instant noodle 香肠sausage 面包bread 黄油(白塔油)butter 茶叶蛋Tea eggs 油菜rape 饼干cookies 咸菜(泡菜)pickle 馒头steamed
Words & Phrases 词汇与词组 – 礼仪队 Reception team
礼仪队
Pinyin: lǐ yí duì
Meaning:Reception team
Sentence: 非常感谢加入礼仪队。Thanks for being part of the reception team.
Chinese grammar: Expressing a learned skill 会hui
The verb 会 (huì) can be used to express ability that has been learned, i.e. a skill. In this case 会 is an auxiliary verb. This structure is the easiest way to express all kinds of skills, from languages, to sports to skills in daily life such as cooking and driving.
Chinese phrase translation: 鸿门宴 (Hóngmén yàn) Hongmen banquet
鸿门宴 (Hóngmén yàn) Hongmen banquet (a feast or meeting set up as a trap for the invited) Usage: “鸿门宴”是指公元前206年发生在秦朝都城咸阳一个叫鸿门的地方的一次宴会。参加的人是当时反抗秦军的领袖项羽和刘邦,这次宴会,表面看来是请客吃饭,实际上是项羽一方为了借机杀掉刘邦才请他来做客,可以说是一场暗藏杀机的宴会。所以后人常用“鸿门宴”比喻不怀好意的宴会。 “鸿门宴”refers
Chinese Conversation 汉语对话 散伙饭 sànhuǒfàn
Chat attack farewell dinner 散伙饭 (sànhuǒfàn) A: The boss says our final report is excellent. 老板说我们的最终报告很出色。 (lǎobǎn shuō wǒmen de
Daily Sentences Translation-226 To the point, please.
Qǐnɡ shuō zhònɡdiǎn. 请说重点。 To the point, please. Notes: 请(qǐnɡ): please 说(shuō): to say 重点(zhònɡdiǎn): key point Example: A:请说重点。
Mind Chicken Soup(心灵鸡汤):掌声响起(Zhǎngshēng xiǎngqǐ)
Jìdé nà yìchǎng biǎoyǎn, táixià guānzhòngmen de zhǎngshēng kěndìng le wǒde nǔlì, liànwǔ shí de diǎndiǎndīdī fúxiàn zài nǎohǎi zhōng,
Can Jia 参加- Daily Mandarin Lesson
Meaning to participate; to take part; to join Pronunciation Tone marks: ► cān jiā Tone numbers: can1
食物名称的中英对照 调料类
醋vinegar 酱油soy 盐salt 加碘盐iodized salt 糖sugar 白糖refined sugar 酱soy sauce 沙拉salad 辣椒hot(red)pepper 胡椒(black)pepper 花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 色拉油salad