หมวดหมู่: Chinese customs

2022 Year of the Tiger(Water)

如果你过去关注过春节,那么你可能会对其中的鞭炮、饺子、红包和无处不在的红色装饰品有所了解。除此之外,在世界各地的唐人街,每当农历新年到来时,还会有舞狮、舞龙和游行以庆祝。然而,除了所有这些之外,许多人发现自己对另一件事感到好奇:十二生肖。 2022 年是虎年,您可能会问: 虎在十二生肖中有什么意义? 我怎么知道我是不是虎年出生? 虎年出生的人是什么样的? 虎年历史 关于虎年的来历,有很多故事和解释,但其中最流行的是这样的:  原来,十二生肖中没有老虎,取而代之的狮子。狮子野蛮辱骂,  玉皇大帝想用老虎代替狮子。此时,地球上的生灵发生了巨大的动荡,但正因如此,玉皇大帝派因老虎而生。到人间治理动乱,承诺一次,就得到奖励。到了骚才知道,决定马是地上最能做人间服后,老虎才赢。所以,并驯服他们平息。  虎年 很多人上网查虎年是哪一年,但很多人不知道的是,你只需要简单的计算一下就可以确定哪些年份是虎年或任何十二生肖。事情。不过,在进入如何计算之前,我们需要先说明的是,十二生肖与农历有关。例如,如果某人出生于 2022 年 1 月 31 日,则此人实际上不会出生在虎年。相反,他们会出生在牛年。这是因为阳历2022年2月1日对应2022年农历正月初一。直到这一天,我们才正式进入虎年。  更有趣的是,在中国古代,人们将立春(lì chūn)“立春”视为新年的第一天。因此,我们现在将每年这个时候的春节(chūn jié)命名为“春节”。直到

Continue Reading →

Qiang Village (3)

Qiang Village (3)
Du Fu
羌村 (三) 群鸡正乱叫
客至鸡斗争
驱鸡上树木
始闻叩柴荆
父老四五人
问我久远行
手中各有携
倾榼浊复清
苦辞酒味薄
黍地无人耕
兵革既未息
儿童尽东征
请为父老歌
艰难愧深情
歌罢仰天叹
四座泪纵横 qiāng cūn (sān)

Continue Reading →

Climbing High

Climbing High
Du Fu
登高 风急天高猿啸哀
渚清沙白鸟飞回
无边落木萧萧下
不尽长江滚滚来
万里悲秋常作客
百年多病独登台
艰难苦恨繁霜鬓
潦倒新停浊酒杯 dēng gāo

Continue Reading →

Qiang Village (2)

Qiang Village (2)
Du Fu
羌村 (二) 晚岁迫偷生
还家少欢趣
娇儿不离膝
畏我复却去
忆昔好追凉
故绕池边树
萧萧北风劲
抚事煎百虑
赖知禾黍收
已觉糟床注
如今足斟酌
且用慰迟暮 qiāng cūn ( èr)

Continue Reading →

Qiang Village (1)

Qiang Village (1)
Du Fu
羌村 (一) 峥嵘赤云西
日脚下平地
柴门鸟雀噪
归客千里至
妻孥怪我在
惊定还拭泪
世乱遭飘荡
生还偶然遂
邻人满墙头
感叹亦歔欷
夜阑更秉烛
相对如梦寐 qiāng cūn ( yī)

Continue Reading →

Spring View

Spring View
Du Fu
春望 国破山河在
城春草木深
感时花溅泪
恨别鸟惊心
烽火连三月
家书抵万金
白头搔更短
浑欲不胜簪 chūn wàng

Continue Reading →