Chinese Lesson 25: Sorry. I’m late.
Sentence Pattern
对不起,我来晚了。(Duìbùqǐ,wǒ lái wǎn le。):
Sorry. I'm late.
Words
1.哇(wā):[inter](used to indicated sound of crying)
2.以为(yǐwéi):[v]to consider
3.惊喜(jīngxǐ):[n]surprise
4.自行车(zìxíngchē):[n]bike; bicycle
5.故意(gùyì):[adv]on purpose
6.擦(cā):[v]to scrape; to brush
Chinese phrase translation: 绕弯子 (rào wānzi) to talk in a roundabout way
绕弯子 (rào wānzi) to talk in a roundabout way/ beat about the bush
Usage:
“绕弯子”比喻不照直说话,不直接把心中想说的话说出来,而通常先花时间说些其他的事情,最后再把自己想说的话说出来。“绕弯子(rào wānzi)”means to talk indirectly . People usually say something else before what they really want to say.
Chinese Lesson 24: What a beautiful dress!
Sentence Pattern
你今天穿得真漂亮!(Nǐ jīntiān chuān de zhēn piàoliang!):
What a beautiful dress!
Chinese phrase translation: 摊牌(tānpái)to have a showdown:lay one’s cards on the table
摊牌(tānpái)to have a showdown:lay one’s cards on the table
Usage: “摊牌”本义是打牌时把自己的牌全部亮出来。比喻在最后时刻向对方亮出自己的主张或底细,也比喻公开最后的决定。The original meaning of “摊牌”( tānpái) is laying one’s cards on the table in card game. It is a metaphor of having a showdown at the last moment or making the final decision to the public.
Chinese Lesson Lesson 23: Can you come to my birthday party this Thursday evening?
Sentence Pattern
周四你能来参加我的生日聚会吗?(Zhōusì nǐ néng lái cānjiā wǒ de shēngri jùhuì ma?):
Can you come to my birthday party this Thursday evening?
Chinese phrase translation: 见鬼 (jiànguǐ)go to hell
见鬼 (jiànguǐ) absurd; damn; go to hell Usage: “见鬼”的字面意思是看见鬼。这个词有两个比喻义:一是比喻很奇怪,不符合情理;二是比喻毁灭,消亡。说话人常带有不满的语气。“见鬼”( jiànguǐ )literally means to see a ghost. It has two metaphorical meanings. The first one is absurd. The second one is to go the hell. The tone of the speaker is unsatisfied.
Chinese Lesson 22: How delicious the mooncakes are!
Sentence Pattern
月饼真好吃!(Yuèbǐng zhēn hǎochī!):
How delicious the mooncakes are!
Chinese phrase translation: 背黑锅 (bēi hēiguō) to take blame for the fault of others:be made a scapegoat
背黑锅 (bēi hēiguō) to take blame for the fault of others:be made a scapegoat
Chinese Lesson 21: Excuse me. Is there any vacant room?
Sentence Pattern
请问,有空房间吗?(Qǐngwèn yǒu kōng fángjiān ma?)
Excuse me. Is there any vacant room?
Chinese phrase translation: 打交道 (dǎ jiāodao) to come into contact with
打交道 (dǎ jiāodao) to come into contact with
Usage: “打交道”的意思是“与……交往/往来”,彼此有联系,可以用来表示与人的相处或者个人、组织、国家等进行交流或发生联系。它还表示与物发生联系,指从事某一种职业。“打交道” means to come into contact with persons, organizations or countries. It also means to have relations with something or engage in one occupation.