Chinese Conversation 汉语对话 腊八粥làbāzhōu
Laba rice porridge
腊八粥
(làbāzhōu)A: People are eating Laba rice porridge.
大家都在喝腊八粥了。
(dàjiā dōu zài hē làbāzhōu le.)
Never make these mistakes in Chinese 62
Xiǎo Mínɡ, wǒ yònɡ nǐ de chē mɑ?
False: 小明,我用你的车吗?
Xiǎo Mínɡ, wǒ nénɡ(ké yǐ) yònɡ nǐ de chē mɑ?
True: 小明,我能(可以)用你的车吗?
Lesson 053 Do You Have Sichuan Cuisine?
M: Pengyoumen, nimen hao. Woshi ML. S: Wo shi Stuart. 今天我们学第五十三课, di wu shi san ke.
声声中国语:老实说。(Lǎoshi shuō.)To be honest.
老实说。(Lǎoshi shuō.)To be honest./ To tell the truth. Explanation “老实说”经常用在句首作为插入语,一般表示对某人或某事做出客观评价以及说话人真实的感受。 “老实说(lǎoshí shuō)” is usually used as parenthesis at the beginning
The memento 纪念物
当我找到这个被我遗忘了很久的娃娃时,我想起了我的爷爷。 When I found this toy which I had forgotten for a long time, I recall my grandpa. 一天,原本只是不经意地想找个东西,却瞥见了一个被我遗忘很久的娃娃。或许是我故意遗忘的,毕竟那背后的意义太深、太痛;我根本就没有忘记,因为我知道那蕴含了我重要的回忆。我凝视着它,它还是一样干净,身着乐队的服饰,生气蓬勃的拿着钹,好像随时随地都可以演奏出一首动人的曲子。 One
Chinese language vocabulary 汉语词汇 关于形容人很多的成语
山阴道上,应接不暇拼音: shān yīn dào shàng,yìng jiē bù xiá
用法: 复句式;作宾语、分句;比喻事物繁多,应付不及
解释: 山阴道:在会稽城西南郊外,那里风景优美。原指一路上山明水秀,看不胜看。后用下句比喻来往的人多,应接不过来。
出处: 南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》:“从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇。”
例子: 这使我们在阅读的时候,有“~”的感受。(秦牧《摔坏小提琴的故事》)
Words & Phrases 词汇与词组 – 商厦 Department store
商厦
Pinyin: shāng shà
Meaning:Commercial building; department store
Sentence:亨利正在一家商厦求职。Henry is looking for employment in a department store.
Pod : “Cook”
chǎo 炒 sound ɡānɡ 刚 simple xué huì 学 会 cut tīnɡ qǐ lái 听 起来 at last jiǎn dān
Chinese Conversation 汉语对话 抢票插件qiǎnɡpiào chājiàn
ticket-buying assistance plug-in
抢票插件
(qiǎnɡpiào chājiàn)A: I didn’t get a train ticket again.
我又没有买到火车票。
(wǒ yòu méiyǒu mǎidào huǒchēpiào.)
Never make these mistakes in Chinese 61
Wǒ xǐhuɑn shuō hànyǔ, dànshì wǒ zhǐ shuō yìdián’ér 。
False: 我喜欢说汉语,但是我只说一点儿。
Wǒ xǐhuɑn shuō hànyǔ, dànshì wǒ zhǐ huì shuō yìdián’ér 。
True: 我喜欢说汉语,但是我只会说一点儿。