Words & Phrases 词汇与词组 – 考试 Exam
考试
Pinyin: kǎo shì
Meaning:Exam
Sentence:他对考试成绩十分担心。He’s on a knife-edge about his exam results.
Blessings
金玉满堂 Treasures Fill The Home 生意兴隆 Business Flourishes j 岁岁平安 Peace All Year Round 恭喜发财 Wishing You Prosperity 和气生财 Harmony Brings Wealth 心想事成 May All Your
Never make these mistakes in Chinese 58
Zuótiān wǒ jiànmiàn wǒ pénɡyou le.
False: 昨天我见面我朋友了。
Zuótiān wǒ ɡēn (hé、tónɡ) wǒ pénɡyou jiànmiàn le.
True: 昨天我跟(和、同)我朋友见面了。
The sky in the past 旧时的天空
在你离开之后的天空,我像风筝寻一个梦,雨后的天空,是否有放晴后的面容…… ——蔡依林《天空》 When you leave, I’m like a kite pursuing a dream in the sky. I wonder if the
Chinese language vocabulary 汉语词汇 OMG! Chinese Buzzwords! (29)
吃生活(chī shēng huó)
To be beaten up, be hit (accidently) This phrase has two parts: the first part 吃 , meaning "eat," and the second part 生活 , meaning literally "life." However, this does not mean "eating up a life," because in the vernacular, 生活 may also mean "chore" or "job."
Chinese Conversation 汉语对话 金球奖 jīnqiú jiǎnɡ
Golden Globe Awards
金球奖
(jīnqiú jiǎnɡ )A: Look at that actress. She has been crowned Best Actress at this year’s Golden Globe Awards. I have watched all of her movies.
看那个女演员,她获得今年金球奖的最佳女主角。我看过她所有的电影。
(kàn nàɡè yǎnyuán,tā huòdé jīnnián jīnqiú jiǎnɡ de zuìjiā nǚ zhǔjué, wǒ kànɡuò tā suǒyǒu de diànyǐnɡ.)
声声中国语:就这么着吧。( Jiù zhème zhāo ba.) Alright.
就这么着吧。(Jiù zhème zhāo ba.)Alright. Explanation “就这么着吧” 通常用来肯定、赞同别人,有时候也包含一种事已至此,觉得无奈的意思。常常用在经过商量,最后做了某个决定的对话场景中。 “就这么着吧(Jiù zhème zhāo ba.)”is usually used to agree or affirm others. Sometimes it
Words & Phrases 词汇与词组 – 签名 To sign
签名
Pinyin: qiān míng
Meaning:To sign; to autograph; signature
Sentence:他们在请愿书上签名,支持工人的请求。They signed a petition in support of the workers’ demands.
Lesson 042 What’s Your Nationality?
M: Pengyoumen, huanying dao Xianzai Xue Hanyu. Wo shi ML
S: Wo shi Stuart. Let’s not waste time, wo men bu yao langfei shijian.
M: yi er san, kaishi!
S: And we kaishi with the your homework, nimen de gongke.
M: Yes, you should have been speaking loudly to yourself in Chinese for at least 15 minutes.
S: Now, we’ll ask you, 他, or 他们,是哪国人? Ta, or tamen, shi nei guo ren?
M: And you answer, ‘American’. 准备,get ready, zhunbai. Kaishi.
S: Ta shi ne guo ren?
M: Dui le! Ta shi meiguo ren. Ta shi meiguo ren.
S: Now answer, New Zealanders. Tamen shi nei guo ren?
M: Hen hao! Tamen shi Xinxilan ren. Tamen shi Xinxilan ren.
S: Now, British. Ta shi nei guo ren?
M: Dui le! Ta shi Yingguo ren. Ta shi Yingguo ren.
S: Now, Aussies. Tamen shi nei guo ren?
M: Tamen shi Aodaliya ren. Tamen shi Aodaliya ren.
S: Too easy, 太容易, tai rong yi. So try this. Three are Irish, two are Canadians. Tamen shi neiguo ren?
M: Dui le, tai hao le! 三个是爱尔兰人,两个是加拿大人. San ge shi Aierlan ren. Liang ge shi Jianada ren.
S: Refreshed after that long break, here we go again. If you want to use a classifier for people that is a bit formal, you can use 位,wei WEI wei, instead of ge. Let’s try it, again, three Irish, two Canadians. Tamen shi nei guo ren?
M: 三位是爱尔兰人,两位是加拿大人. San wei shi Aierlan ren. Liang wei shi Jianada ren.
S: Pretty good! Try using wei again, but this time it’s ‘two New Zealanders, four Americans’. Tamen shi nei guo ren?
M: 两位是新西兰人,四位是美国人. Liang wei shi Xinxilan ren, si wei shi Meiguo ren.
S: 再来一次,once again, zai lai yi ci. This time all on your own, then ML will say it with you. Tamen shi nei guo ren?
M: ….两位是新西兰人,四位是美国人. Liang wei shi Xinxilan ren, si wei shi Meiguo ren.
S: Tai hao le! You’re all so clever. 你们都这么聪明, nimen dou zheme congming! Agree ML? 你同意吗?