Business Chinese 商务汉语(3) 在不熟悉的地方经常会迷路,因此,对于刚来中国的外国朋友来说,学会用汉语问路是非常有用的。 It is easy to be lost in an unfamiliar place. Therefore, it is helpful for the
Category: Polular Word
Daily Figurative Slangs 问路 Asking for directions
问路 Asking for directions 在不熟悉的地方经常会迷路,因此,对于刚来中国的外国朋友来说,学会用汉语问路是非常有用的。 It is easy to be lost in an unfamiliar place. Therefore, it is helpful for
Daily Figurative Slangs 矮半截(儿) Half a body shorter
A 矮半截(儿) Half a body shorter 【注音】ǎi bàn jié(r) 【解释】比喻地位、身份等比别人低下。 This is a metaphor for lower status. 【例子】 例1:不要以为他不是城里人,就比你矮半截。 Ex.1:Don’t
Daily Figurative Slangs 半路出家 Become a monk or nun late in life
半路出家 Become a monk or nun late in life 【注音】bàn lù chū jiā 【解释】“出家”本是佛家语,表示“当了和尚”或“做了尼姑”。半路出家则用来表示中途改行,换了职业。 bàn lù chū jiā was originally
Daily Figurative Slangs A dark horse bobbing up 爆冷门儿
A dark horse bobbing up 爆冷门儿 【注音】bào lěng ménr 【解释】一向冷清的角落突然热闹起来,不被人看好的东西突然成为关注的焦点。 When a deserted corner witness a scene of bustle and
Daily Figurative Slangs 不是省油的灯 Trouble maker
不是省油的灯 Trouble maker 【注音】bú shì shěng yóu de dēng 【解释】不是一个安分、老实的人 This is a metaphor for someone who is not docile
Daily Figurative Slangs 唱白脸 Wear the white mask of the villain
唱白脸 Wear the white mask of the villain 【注音】chàng bái liǎn 【解释】你如果看过京剧的话,一定注意到了,“坏人”往往化妆成白脸。所以“唱白脸”表示对人及其严厉苛刻。(常与“唱红脸”一起用,见“唱红脸”) If you’ve ever seen a Beijing Opera, you’ll
Daily Figurative Slangs 吃闭门羹 Find the door closed
吃闭门羹 Find the door closed 【注音】chī bì mén gēng 【解释】你去拜访某人,人家不在家或不欢迎你而不让你进屋,这就是“吃了闭门羹”。 When you call on someone but find the door closed,
Daily Figurative Slangs 吃干饭 Good-for-nothing
吃干饭 Good-for-nothing 【注音】chī gān fàn 【解释】什么也不做或者什么也不会做。 This is the Chinese version for good-for-nothing, 【例子】 例1:厂长换了好几个,可是都是吃干饭的,大家都只好等着工厂破产。 Ex1.:We’ve changed several factory directors,
Daily Figurative Slangs 吃老本 Live off one’s past gains
吃老本 Live off one’s past gains 【注音】chī lǎo běn 【解释】“老本”就是最开始时的投资,比喻原来的资历、成绩、贡献和能力等。做生意,如果你把本投进去了,老是不赚钱,最后连“老本”都赔光了。一个人没有什么新的作为,只是依靠过去的声誉或影响生存,当然不会长久的。所以吃老本的人是会被人瞧不起或没有前途的。 Lao Ben is your starting capital, here is used as