Cónɡqián , yǒu yíɡèQǐɡuórén fēichánɡdǎnxiǎo , érqiějīnɡchánɡyǒu yìxiēqíɡuài de xiánɡfǎ.Yìtiān wǎnfàn hòu , tāzuòzài ménqián chénɡliánɡ , tūrán xiǎnɡdào : " rúɡuǒyǒu yìtiān tiān tāxiàlái , wǒmen búshìjiùyào bèi yāsǐle ma ? "Cónɡcǐyǐhòu , tāměitiān dōu wéi zhèɡe wèntífánnǎo . pénɡyou men hěn dānxīn tā , quàn tāxiǎnɡkāi diǎn , tiān búhuìtāxiàlái , jiùsuàn zhēnyào tāxiàlái , yěbúshìtāyíɡèrén kéyǐjiějuéde . Kěshìbúlùn biérén zěnme shuō , tāháishìchánɡwéi zhèɡe búbìyào de wèntídānxīn .
从前,有一个杞国人非常胆小,而且经常有一些奇怪的想法。一天晚饭后,他坐在门前乘凉,突然想到:“如果有一天天塌下来,我们不是就要被压死了吗?”从此以后,他每天都为这个问题烦恼。朋友们很担心他,劝他想开点,天不会塌下来,就算真要塌下来,也不是他一个人可以解决的。可是不论别人怎么说,他还是常为这个不必要的问题担心。Once upon a time, a man lived in the state of Qi was really timid and often got absurd ideas. One day after dinner, he went to relax at his doorway. Suddenly, he thought, "If one day, the sky falls down. We will be all crushed to death." From then on, he was bothered by this thought constantly. His friends really worried about him, and suggested him to be more open-minded. They talked to him that the sky wouldn't fall down and even if it would, it would not be a problem he can solve. However, no matter what was said to him, he still worried about this unnecessary problem.
Tag: Chinese Idiom
Write “蛛”(spider) in Chinese character
One character a day, easy to master Chinese characters. Let's take a look at the basic knowledge of "蛛".
Dragon: Chinese Dragon VS Western Dragon
Dragon is a legend animal in the world. The Chinese dragon is a far different beast from its Western counterpart. Smaug from J.R.R. Tolkien’s “The Hobbit” is perhaps the most widely known dragon from recent Western fiction, a cruel, avaricious and bloodthirsty creature whose lair under the Lonely Mountain identifies him as a creature of the earth. Tolkien drew much of his inspiration for Smaug from the dragon in the Old English epic of “Beowulf”, penned more than a thousand years earlier, which gives some indication of the depth of the European tradition of portraying dragons as bad news.
Chinese Song: ‘The Great Artist 大艺术家’ by Yilin Cai
'The Great Artist (大艺术家, Dà yìshùjiā)’ is included in 32-year-old Taiwanese singer Jolin Tsai aka Cai Yilin (蔡依林, Cài Yīlín)’s 2012 album MUSE.
Xunxun Mimi — A Chinese song from Christine Welch
Christine Welch New words: 寻寻觅觅 (xún xún mì mì):(Chinese idiom) to search everywhere
Learn Chinese L20: Have you ever been to the Jiuzhaigou Valley?
Dachuan and Sun Dawei are watching TV. The program "World View" is being broadcast. They discuss the program while watching it.
The Era of Being Something-ed
被(bèi),on its own, it’s a boring, functional word—a particle for passive voice sentences; it can also mean “blanket.” Yet events this year made it surprisingly popular.
Chinese in English 出口的汉语:细数英语中的中文
“露一手(lòu yì shǒu)”means to exhibit one’s unique or rarely shown skills or abilities to others or show off some skills or abilities to others.
Chinese idioms:The Tiger Behind the Fox
狐假虎威 lǎohǔ zhuōdàole yìzhī húlí。húlí shuō,“nǐzěnɡǎn chīwǒ!wǒ shì tiāndì pàiláide bǎishòu zhīwánɡ。jīntiān nǐyàoshì chīlewǒ,jiùshì wéikànɡ tiāndì demìnɡ lìnɡyà!nǐyàoshì búxìn,wǒ zài qiánmiàn zǒu,nǐ zài hòumiàn ɡēnzhe,kànzhe bǎishòu jiànle wǒ,yǒu ɡǎn bù táozǒude mɑ? lǎohǔ tónɡyìle,jiù ɡēnzhe húlí zǒuqù。ɡuǒrán,bǎishòu jiànle tāmen,dōu zhēnɡxiānɡ táomìnɡ。lǎohǔ jīnɡyàbùyǐ,rènwéi húlí zhēnshì bǎishòuzhī wánɡ,jiùzǒukāile。
Chinese idioms:得过且过 muddle along(Chinese)
Wǔtáishān shànɡ yǒu yī zhǒnɡ niǎo,jiào Hánhào niǎo,tā shēnɡ yǒu ròu chì dàn bùnénɡ fēixiánɡ。
五台山上有一种鸟,叫寒号鸟,它生有肉翅但不能飞翔。