Chinese Conversation 汉语对话 留得青山在,不怕没柴烧

Where there is life, there is hope.

留得青山在,不怕没柴烧

(liúdé qīnɡshān zài, bùpà méi chái shāo)

A: I heard that Lao Li’s company went bankrupt. He has been down recently. 

听说老李的公司破产了。他最近一直很低落。

(tīnɡshuō lǎolǐ de ɡōnɡsī pòchǎn le. tā zuìjìn yīzhí hěn dīluò.)

B: Yes, but he has started to look for job opportunities. 

恩,不过他现在开始找工作了。

(ēn, bùɡuò tā xiànzài kāishǐ zhǎo ɡōnɡzuò le.)

A: Where there is life, there is hope. There are many opportunities in the future.

留得青山在,不怕没柴烧。以后还会有机会的。

(liúdé qīnɡshān zài, bùpà méi chái shāo. yǐhòu háihuì yǒu jīhuì de.)

Continue Reading →

Chinese phrase translation: 三脚猫 (sānjiǎomāo) Jack of all trades and master of none

三脚猫 (sānjiǎomāo) Jack of all trades and master of none Usage: “三脚猫”是指什么都懂一点儿,什么都不精通的人。“三脚猫”最早指的是只有三只腿却被人当成飞熊的猫。后来指捕鼠技能很不错,却“走不成步”的猫。久而久之,“三脚猫”一词成了做事技艺不精的意思了。 The meaning of “三脚猫(sānjiǎomāo)” is equivalent to “jack

Continue Reading →

Funny Translation

1.Wǒ qǐnɡqiú shànɡdì ɡěiwǒ yíliànɡ zìxínɡchē,dàn wǒ zhīdào shànɡdì búhuì zhème zuò,suóyǐ wǒ tōule yíliànɡ ránhòu qǐnɡqiú shànɡdì de kuānshù。

Continue Reading →
1 1,299 1,300 1,301 1,302 1,303 1,697