Bloggen

Chinese phrase translation: 闺蜜 (guīmì) Confidante

闺蜜 (guīmì) Confidante
Usage: 闺蜜,即“闺中密友”,即可以进入“闺房(古代女孩子居住的房间,一般不允许外人或男子进入)”的好朋友,是现代女性对女友的新称呼。她们是相互之间能够诉说衷肠的女性好友,彼此之间相互信任,相互依赖。“闺蜜”一般是女孩子的专属名词。"闺蜜" literally is the female friend who is allowed to enter a lady’s room (in ancient China, outsides or men were forbidden to enter young ladies’ room) . It indicates the person who is your confidential friend especially between women. They can share everything and believe each other. Initially the "闺蜜" usually refers to girls.

Continue Reading →

Chinese phrase translation: 贫嘴(pínzuǐ) be garrulous

贫嘴(pínzuǐ) be garrulous or talkative Usage: “贫嘴”的意思是爱多说废话或喜欢开玩笑,通常是没有恶意的。经常使用的结构是“耍贫嘴”,多用于口语中。“贫嘴” is used to indicate a person who is garrulous or like to joke with no malicious intention. We often say “耍贫嘴” in spoken language.

Continue Reading →
1 509 510 511 512 513 1,697