食物名称的中英对照 中菜部
头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns
Zhang Daqian 张大千
张大千(1899—1983年),四川内江人,祖籍广东省番禺,是一位深受爱戴的伟大艺术家,特别在艺术界更是深得敬仰。张大千是二十世纪中国画坛最具传奇色彩的国画大师,无论是绘画、书法、篆刻、诗词都无所不通。早期专心研习古人书画,特别在山水画方面卓有成就。 Zhang Daqian (1899 -1983, also spelt as Chang Dai-chien) was born in Neijiang, Sichuan Province and his ancestral origin
Ban Shi Qing – Daily Mandarin Lesson 办事情
Meaning to handle (affairs); to work Pronunciation Tone marks: ► bàn shì qíng Tone numbers: ban4 shi4
每日一词:夜猫子(yè māo zi)Night Owl
夜猫子(yè māo zi)Night Owl 释义 Meaning “夜猫子”是方言,指猫头鹰。因为猫头鹰白天睡觉,而晚上出来行动,所以人们叫那些喜欢晚睡,白天起床起得很晚的人为“夜猫子”。 “夜猫子(yèmāozi)” means owls in Chinese dialect. Since the owl sleeps during the day
Northwest folk song: Here comes the Caravan 西北民歌《赶牲灵》
民歌是人类文化中宝贵的一个组成部分。它源于人民的生活,充分反映了人民的生活,也广泛而深入地影响着人民的生活。西北民歌是指流行在陕西、山西、甘肃、宁夏、青海等省区的民歌。其中以“花儿”和“信天游”最具代表性。 Folk song, which originates from social life, fully reflects and influences people’s daily life, is a treasure of
Chinese Conversation 汉语对话 戴太阳镜dài tàiyánɡ jìnɡ
wear sunglasses
戴太阳镜
(dài tàiyánɡ jìnɡ )A: It’s turned warm recently.
最近天气转暖了。
(zuìjìn tiānqì zhuǎnnuǎn le.)
Chinese Tea Culture 功夫茶 06 Tea Gifts in Marriage Custom
Tea gift, or “Tea Silver”, is a sort of betrothal gifts. In the Tang Dynasty, tea was an indispensable gift in marriage. It has been over 1300 years since Princess Wencheng brought tea into Tibet in line with to the Han etiquette. Tea was evolved from a trousseau gift into a gift prepared for a man’s proposal of marriage in the Song Dynasty. In the Yuan and Ming Dynasties, “Tea gift” almost stood for marriage, with a maid’s acceptance of tea gift being known as “Drink Tea”. Such concept was retained in the Qing Dynasty, when the saying “A good maid will not accept tea gifts from two families” was prevailing.
How can I get a discount when booking tour packages from you?
Generally, we could not provide any discount unless you get some privilege from TCT membership system. That is to say,
A Meteoric Rise 青云直上
The Chinese idiom 青云直上 (qing1 yun2 zhi2 shng4) literally means a direct rise into the blue sky. During the Cultural
Santa Claus's Cable Car
While delivering gifts via chimney is what children expect from Santa Claus on Christmas Eve, this Father Christmas is challenging that tradition in the air.
在孩子们的心目中,圣诞老人总是在圣诞节前夜从烟囱里钻进屋里给他们送来礼物,但是这位圣诞老人却在空中挑战了这一传统。