Bloggen

Chinese Tea Culture 功夫茶 03 Chinese Tea House 茶馆

Tea house (Chaguan), a special place for the Chinese to have tea, is very popular in the Yangtze River area; it is mostly called tea house (Chalou) in provinces like Guangdong, Guangxi and Hainan, and is called tea pavilion (Chating) in Beijing and Tianjin of north China. Historically, there are some other names for it, such as Chaliao, Chafang, Chasi, Chashe, Chayuan, Chawu and Chashi. Although these names vary, the forms and contents are basically the same.

Continue Reading →

火锅 Hotpot

A hotpot banquet(火锅宴huǒ guō yàn) was organized by Huaxiyanwei, an official WeChat account belonging to West China Metropolis Daily(华西都市报), for fans at a ski resort on Chengdu Xiling Snow Mountain(西岭雪山) on Dec 16. It took them more than two hours to reach the destination.火锅 huǒ guō Hotpot 

Continue Reading →

如梦令 To the Tune of Ru Meng Ling

如梦令 昨夜雨疏风骤, 浓睡不消残酒。 试问卷帘人, 却道海棠依旧。 知否、知否? 应是绿肥红瘦。 【Annotation】: 昨夜zuóyè: last night 雨yǔ: rain 疏shū:sparse 骤zhòu:sudden 海棠háitáng: Chinese flowering crabapple 依旧yījiù:as

Continue Reading →

Humor in Chinese for Beginner to Elementary Chinese students – 穷人和强盗 [The Poor man and the Robber]

穷人和强盗   一个穷人在睡觉. 突然, 一个强盗闯了进来. 穷人被惊醒. 强盗用枪指着穷人说, “别动!我只找钱,你要是乱动,我马上杀了你!" 穷人苦笑着说:"我不乱动,我只想起来,跟你一起找钱."   [vocabulary table] Simplified Chinese     Traditional Chinese     Mandarin Pinyin

Continue Reading →

Tomb Sweeping on Qingming: A Traditional Custom 从传统习俗讲清明扫墓

选择清明前后扫墓很合理 Why Chinese sweep tombs around Qingming 在清明节,天气逐渐回暖,自然界空气清新,春光明媚,景物鲜明,所以叫“清明”。堪舆学认为,清明前后正是阳气上升的时候,天地间阴阳之气交换旺盛,正是活人与亡人进行“精神交流”的最佳时间,后人到先人的墓地上去拜祭打扫,会获得一年的心灵平安。先人的陵墓在清明节经过后人的打扫修理和添土护坡,可以防止杂草蔓延和水土流失,使墓地气象一新,生机勃勃。后人看到这种景象会感到祖先的在天之灵已经得到安息,先人虽已逝去,但通过扫墓使先人和后人仍然联系在一起,保持着和谐的关系。应该说,古人定在每年的清明节去扫墓是很合理的。 The weather around Qingming Festival gets warmer as the air becomes fresher

Continue Reading →
1 850 851 852 853 854 1,697