Mandarin: Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 6 外交官词汇
Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 6: We will talk about the "streamlining administration and delegating power".
Mandarin: Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 3 外交官词汇
Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 3: We will talk about the "anti-corruption campaign".
Climbing High
Climbing High
Du Fu
登高 风急天高猿啸哀
渚清沙白鸟飞回
无边落木萧萧下
不尽长江滚滚来
万里悲秋常作客
百年多病独登台
艰难苦恨繁霜鬓
潦倒新停浊酒杯 dēng gāo
Mandarin: Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 4 外交官词汇
Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 4: We will talk about the "China's neighborhood ".
Qiang Village (2)
Qiang Village (2)
Du Fu
羌村 (二) 晚岁迫偷生
还家少欢趣
娇儿不离膝
畏我复却去
忆昔好追凉
故绕池边树
萧萧北风劲
抚事煎百虑
赖知禾黍收
已觉糟床注
如今足斟酌
且用慰迟暮 qiāng cūn ( èr)
Mandarin: Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 2 外交官词汇
Q&A of Premier Li in 2014 Two Sessions 2: We will talk about the "China's financial".
Ballad of the Ancient Cypress
Ballad of the Ancient Cypress
Du Fu
古柏行 孔明庙前有老柏
柯如青铜根如石
霜皮溜雨四十围
黛色参天二千尺
君臣已与时际会
树木犹为人爱惜
云来气接巫峡长
月出寒通雪山白
Chinese Character Too 太
Today we are going to learn the Chinese character ”太”. Tips: A dot is added to 大to form 太, meaning “too, excessive” , “extremely”,” the greatest”,”the highest”,”maximal” the moreor “most senior”
Qiang Village (1)
Qiang Village (1)
Du Fu
羌村 (一) 峥嵘赤云西
日脚下平地
柴门鸟雀噪
归客千里至
妻孥怪我在
惊定还拭泪
世乱遭飘荡
生还偶然遂
邻人满墙头
感叹亦歔欷
夜阑更秉烛
相对如梦寐 qiāng cūn ( yī)
2014年9月28日中国汉字听写大会题目(第十二场)
本文系2014年9月28日20:00 CCTV-1 直播的第二届中国汉字听写大会复赛第十二场 ,本文是2014中国汉字听写大会第十二期题目和解析