Sighs of Autumn Rain (3)
Du Fu
秋雨叹三首 (三) 长安布衣谁比数
反锁衡门守环堵
老夫不出长蓬蒿
稚子无忧走风雨
雨声飕飕催早寒
胡雁翅湿高飞难
秋来未曾见白日
泥污后土何时干 qiū yǔ tàn sān shǒu (sān)
Category: Chinese customs
Jueju, No. 2 of 2 (The River’s Blue, The Bird a Perfect White)
Jueju, No. 2 of 2 (The River's Blue, The Bird a Perfect White)
Du Fu
江碧鸟逾白
山青花欲燃
今春看又过
何日是归年 jiāng bì niǎo yú bái
shān qīng huā yù rán
jīn chūn kàn yòu guò
hé rì shì guī nián River blue bird exceed white
Hill green flower about to ignite
This spring see again have
What day be return year The river's blue, the bird a perfect white,
The mountain green with flowers about to blaze.
I've watched the spring pass away again,
When will I be able to return?
Sighs of Autumn Rain (2)
Sighs of Autumn Rain (2)
Du Fu
秋雨叹三首 (二) 阑风长雨秋纷纷
四海八荒同一云
去马来牛不复辨
浊泾清渭何当分
禾头生耳黍穗黑
农夫田妇无消息
城中斗米换衾绸
相许宁论两相直 qiū yǔ tàn sān shǒu (èr)
Jueju, No. 1 of 2 (In Late Sun, the River and Hills are Beautiful)
Jueju, No. 1 of 2 (In Late Sun, the River and Hills are Beautiful)
Du Fu
迟日江山丽
春风花草香
泥融飞燕子
沙暖睡鸳鸯 chí rì jiāng shān lì
chūn fēng huā cǎo xiāng
ní róng fēi yàn zǐ
shā nuǎn shuì yuān yāng Late sun river hill beautiful
Spring wind flower grass fragrant
Mud thaw fly swallow
Sand warm sleep mandarin duck In late sun, the river and hills are beautiful,
The spring breeze bears the fragrance of flowers and grass.
The mud has thawed, and swallows fly around,
On the warm sand, mandarin ducks are sleeping.
Sighs of Autumn Rain (1)
Sighs of Autumn Rain (1)
Du Fu
秋雨叹三首 (一) 雨中百草秋烂死
阶下决明颜色鲜
著叶满枝翠羽盖
开花无数黄金钱
凉风萧萧吹汝急
恐汝后时难独立
堂上书生空白头
临风三嗅馨香泣 qiū yǔ tàn sān shǒu (yī)
Jueju Free Mood, No. 3 of 9 (I Know Well That My Thatched Hut)
Jueju Free Mood, No. 3 of 9 (I Know Well That My Thatched Hut)
Du Fu
漫兴 熟知茅斋绝低小
江上燕子故来频
衔泥点污琴书内
更接飞虫打著人 màn xìng
Song of the Wagons
Song of the Wagons
Du Fu
兵车行 车辚辚
马萧萧
行人弓箭各在腰
耶娘妻子走相送
尘埃不见咸阳桥
牵衣顿足阑道哭
哭声直上干云霄
道傍过者问行人
行人但云点行频
或从十五北防河
便至四十西营田
去时里正与裹头
归来头白还戍边
边亭流血成海水
武皇开边意未已
君不闻汉家山东二百州
千村万落生荆杞
纵有健妇把锄犁
禾生陇亩无东西
况复秦兵耐苦战
被驱不异犬与鸡
长者虽有问
役夫敢申恨
且如今年冬
未休关西卒
县官急索租
租税从何出
信知生男恶
反是生女好
生女犹得嫁比邻
生男埋没随百草
君不见青海头
古来白骨无人收
新鬼烦冤旧鬼哭
天阴雨湿声啾啾 bīng chē xíng
Jueju (Enjoying Flowers Walking Alone on a Riverbank, No. 6 of 7)
Jueju (Enjoying Flowers Walking Alone on a Riverbank, No. 6 of 7)
Du Fu
江畔独步寻花
Jueju Free Mood, No. 7 of 9 (The Path is Paved With Poplar Catkins)
Jueju Free Mood, No. 7 of 9 (The Path is Paved With Poplar Catkins)
Du Fu
漫兴 糁径杨花铺白毡
点溪荷叶叠青钱
笋根稚子无人见
沙上凫雏傍母眠 màn xìng
On the Lake (2)
On the Lake (2)
Bai Juyi
池上 小娃撑小艇
偷采白莲回
不解藏踪迹
浮萍一道开 chí shàng