Category: Chinese Grammar

Chinese phrase translation: 瓜葛(guāgé) creeping vines

瓜葛(guāgé) creeping vines; complicated relationship Usage: “瓜”和“葛”都是蔓生植物,本义是纠缠、纠纷,后来指人与人之间的亲属关系或社会关系,也指两件事件之间相牵连。Both “瓜” and “葛” come from vines, so this phrase originally meant to twist and dispute. It now refers to family or social relationships. It can also mean a complicated relationship between two events.

Continue Reading →

Chinese phrase translation: 时髦(shí máo) fashionable

时髦(shí máo) fashionable Usage: “时髦”指短暂的时尚,一般指新颖的,时尚的,流行的,符合时势潮流的东西,可以在各个阶层流行,被人们模仿,但一段时间过后,可能会因为过时而被抛弃。“时髦” refers to something fashionable for a short period, and generally refers to things that are novel, fashionable, popular, and in line with the trend of the times. It can popular at all levels of society, and may be imitated. But after some time, it may be abandoned after growing out-of-date.

Continue Reading →

Chinese phrase translation: 孝顺 (xiàoshùn) filial

孝顺 (xiàoshùn) filial; filial piety Usage: “孝顺”是尽心地奉养父母,顺从父母的意志。是以情感和尊重为基础的,发自内心对长辈的热爱。“孝顺” is to respect and support wholeheartedly one’s elders, as well as to defer to their authority. It means a love of older generation based on feelings and respect.

Continue Reading →