Foreigners often make some strange mistakes in Chinese when they study the most difficult language— —Chinese. We try to analyze typical sentences to correct these errors.
Nǐ shì cónɡ nǎ dìfɑnɡ lái de?
False: 你是从哪地方来的?
Nǐ shì cónɡ nǎɡè dìfɑnɡ lái de?
True: 你是从哪个地方来的?
疑问代词“哪”主要用于定语。“哪”与中心语(“地方”)之间要用量词。“量词”的计量单位是“个”。改“哪地方”为“哪个地方”。
The interrogative pronoun 哪 mainly serves as an attributive. A measure word is needed between it and its head word(地方). The counting unit of 地方 is 个. Thus we insert 个 between 哪 and 地方.