round the clock
日以继夜
(rì yǐ jì yè )A: I worked round the clock and finally finished that report.
我日以继夜工作,终于完成了那份报告。
(wǒ rì yǐ jì yè ɡōnɡzuò,zhōnɡyú wánchénɡ le nàfèn bàoɡào.)
round the clock
日以继夜
(rì yǐ jì yè )A: I worked round the clock and finally finished that report.
我日以继夜工作,终于完成了那份报告。
(wǒ rì yǐ jì yè ɡōnɡzuò,zhōnɡyú wánchénɡ le nàfèn bàoɡào.)
Lantern Festival
元宵节
(yuánxiāo jié )A: Sam, let’s go to see the lanterns at the Lantern Festival.
山姆,我们元宵节一起去看花灯吧。
(shānmǔ,wǒmen yuánxiāo jié yīqǐ qù kàn huādēnɡ ba.)
gift money
压岁钱
(yāsuìqián)A: I want to go to the bank, will you come with me?
我要去下银行,你要一起去吗?
(wǒ yào qù xià yínháng, nǐ yào yīqǐ qù ma?)
get rich immediately
马上有钱
(mǎ shànɡ yǒu qián )A: People use the term "get rich immediately" as a blessing.
大家见面会说"马上有钱"作为祝福语。
(dàjiā jiànmiàn huì shuō mǎ shànɡ yǒu qián zuòwéi zhùfú yǔ.)
Succeed immediately upon arrival.
马到成功
(mǎ dào chénɡɡōnɡ )A: I need to go to Nanjing for a business trip today.
今天我要出差去南京。
(jīntiān wǒ yào chūchāi qù nánjīnɡ.)
firework
烟花
(yānhuā )A: I heard that many people will choose not to set off fireworks during this year’s Spring Festival.
听说今年春节,很多人都选择不放烟花了。
(tīnɡshuō jīnnián chūnjié,hěnduō rén dōu xuǎnzé bù fànɡyānhuā le.)
be on duty
值班
(zhíbān )A: I’m afraid that I can’t attend next month’s gathering.
我恐怕参加不了下个月的聚会了。
(wǒ kǒnɡpà cānjiā bù liǎo xiàɡèyuè de jùhuì le.)
Chinese idiom 毛遂自荐 (máo suí zì jiàn) Recommend oneself (for a job) A: Congratulations on your promotion to
Chat attack A: Have you watched the documentary A Bite of China on CCTV? 你看过中央电视台的纪录片《舌尖上的中国》吗? (ni kàn guò zhōng
Beijing dialect 大拿 Expert or master on some specialized aspects. A: I want to buy one of the