Lesson 129 – Supermarket
Cam: Welcome to a brand new week on Chinese Studio. Dajia hao, wo shi Cam.
YJ: And wo shi Yajie. Cam, we’ve learned a few phrases about shopping at the supermarket, but you still have more questions, right?
Cam: Yeah. I was down at the supermarket the other day, and I was looking for the eggs… but I didn’t know how to say them in Chinese!
Yajie: Then listen up.
Chinese Conversation In School Lesson 5 What's your major
角色1:你是学什么专业的? 角色2:我学汉语专业。 角色1:你为什么会选择汉语这个专业? 角色2:我想成为一名汉语教师。 角色1:高中或初中? 角色2:高中。 角色1:我教高中汉语。 角色2:我还不知道我的未来呢。 角色1:我在五年前开始教汉语。 角色2:你认为怎么样? 角色1:你看到满头的白头发吗?五年前我的头发全是黑色的。 角色2:也许我会选择教小学生汉语。 A: What is your major? B: I learn
我的心太乱 周传雄
歌名: 我的 心 太 乱 演唱: 周 传 雄 夜里 难以 入睡 用 什么 可以 麻醉 情绪 太多 怎
Chinese Lesson 25: Sorry. I'm late.
Sentence Pattern 对不起,我来晚了。(Duìbùqǐ,wǒ lái wǎn le。): Sorry. I’m late. Words 1.哇(wā):[inter](used to indicated sound of crying) 2.以为(yǐwéi):[v]to consider 3.惊喜(jīngxǐ):[n]surprise 4.自行车(zìxíngchē):[n]bike;
Chinese allegories Lesson 30
lĕng shuǐ pào chá – wú wèi
冷水泡茶 – 无味
Make tea with unboiled water – Literally, unpleasant tasting; tasteless. Figuratively, uninteresting
Cheongsam(旗袍)
Cheongsam(旗袍qípáo) is one type of traditional Chinese female costumes. It is featured by stand collar, right side opening, fitting waist
拐杖(guǎizhàng)
“发生(fāshēng)了(le)什么(shénme)事(shì)?”朋友(péngyǒu)问(wèn)拄(zhǔ)着(zhe)拐杖(guǎizhàng)的(de)马克(mǎkè)。 “汽车(qìchē)出事(chūshì)了(le)。” “天哪(tiānna), 今后(jīnhòu)你(nǐ)必须(bìxū)靠(kào)拐仗(guǎizhàng)走路(zǒulù)吗(ma)?” “天知道(tiānzhīdào)!医生(yīshēng)说(shuō)我(wǒ)可以(kěyǐ)不靠(bùkào)拐仗(guǎizhàng)走路(zǒulù),可(kě)律师(lǜshī)坚持(jiānchí)让(ràng)我(wǒ)不要(búyào)扔掉(rēngdiào)拐杖(guǎizhàng)。” 拐杖 crutch 出事 accident 医生 doctor, surgery 律师 lawyer 扔掉 throw away
Zhuang Nationality Brocade Weaving Skills 壮族织锦技艺
Time: 2006 类别:传统手工技艺 Category: Traditional Handicraft Skills 地区:广西 Region: Guangxi Zhuang Autonomous Region 编号:Ⅷ-20 Ref. No.: VIII-20 申报地区或单位:广西壮族自治区靖西县 Nominating unit[s]:
A Blossom Tree 一颗开花的树
A Sad Poem on Persistent Love It was twelve years ago that I first listened to the poem. At that
hot words 热词 – 【外交官汉语词汇三】:2013两会词汇3
21,打铁还需自身硬 The iron must be hard in order to be hammered into a good tool. The hammer must then be