心锁 Lock of The Heart [Elementary Level] 11

Xiaoji told Dr. Lin. about what happened that led up to her current situation. In the end, she said that it has cast a shadow over her relationship with her Dad. That statement caught Dr. Lin off guard.

心锁 11

小吉讲述了春游那晚讲鬼故事,又做恶梦,以及接下来一个月里,反复做同一个恶梦的情形。
说完,她补充道,"我觉得…它影响了我和爸爸的关系。梦境太真实了,它在向我暗示…爸爸一直在对我撒谎。"
林医生端茶的手一颤,茶水洒了一桌。
 

[pinyin]
xīn suǒ 11

xiǎo jí jiǎngshù le chūnyóu nà wǎn jiǎng guǐgùshi, yòu zuò èmèng, yǐjí jiēxiàlái yī gè yuè lǐ, fǎnfù zuò tóngyī gè èmèng de qíngxing。

shuō wán, tā bǔchōng dào," wǒ juéde… tā yǐngxiǎng le wǒ hé bàba de guānxi。 mèngjìng tài zhēnshí le, tā zài xiàng wǒ ànshì… bàba yīzhí zài duì wǒ sāhuǎng。"

lín yīshēng duān chá de shǒu yī chàn, chá shuǐ sǎ le yī zhuō。

 

[vocabulary]

Chinese    Trad.    Pinyin    English Definition
反复    反復    fǎn fù    repeatedly; over and over
情形        qíng xing    circumstances
补充    補充    bǔ chōng    to supplement
影响    影響    yǐng xiǎng    to affect (usually adversely)
撒谎    撒謊    sā huǎng    to tell lies
 

[Traditional Chinese]

 

心鎖 11

 

小吉講述了春遊那晚講鬼故事,又做惡夢,以及接下來一個月裏,反覆做同一個惡夢的情形。

說完,她補充道,"我覺得…它影響了我和爸爸的關係。夢境太真實了,它在向我暗示…爸爸一直在對我撒謊。"

林醫生端茶的手一顫,茶水灑了一桌。

 

[English]

Lock of the Heart 11

Xiaoji told her about the story telling night during field trip, the nightmare, and the recurrences of the same nightmare in the month followed.

After she finished, she added, “I feel that … it has taken its toll on the relationship between my Dad and me. The dream was so real. It brought me to realize that my Dad has been lying to me.”

Dr. Lin’s hand trembled a little and spilled her tea on the table.

 

To be continued …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *