Ying Yin 影印- Daily Mandarin Lesson
Meaning print; photocopy Pronunciation Tone marks: ► yǐng yìn Tone numbers: ying3 yin4 Chinese Characters Traditional:
Chinese Conversation 汉语对话 罗马假日 luómǎ jiǎrì
Movie lines Roman Holiday 罗马假日 (luómǎ jiǎrì) Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to –
Lesson 008 Revision of Saying Thanks
Yajie: Perfect Chinese your way, in only five minutes a day. Welcome to Chinese Studio. I’m Yajie.
Cam: Hello, every one. I’m Cam. Time flies. We are already at the end of the week. That means it’s time for us to review what we’ve learned this week.
Yajie: This week we mainly focused on basic and useful sentences for saying thanks and goodbye. Let’s go over Sentences In The week.
Chinese phrase translation: 闷葫芦 (mèn húlu) an enigma
闷葫芦 (mèn húlu) an enigma; a puzzle Usage: 葫芦的形状是肚子大口小,因为这个特点,所以想倒出装在里面的水很难。“闷葫芦”是指不太爱说话的人,就像葫芦一样,心事很难让人猜透。 The shape of calabash gourd is small mouth and big belly.
Words & Phrases 词汇与词组 – 坍塌 Go to rack and ruin
坍塌
Pinyin: tān tā
Meaning:Go to rack and ruin
Sentence: 水坝坍塌了;它不够坚固,挡不住洪水。The dam gave way; it was not strong enough to hold the flood waters.
Get in Fed in China – Imported Wines 洋酒 01 开胃酒 Aperitif
kāi wèi jiǔ 开胃酒 Aperitif 杜本内 Dubonnet 马天尼(白) Martini Bianco, Italy 苦艾酒 Absinth 马天尼(干) Martini Dry, Italy 马天尼(甜) Martini Rosso, Italy (红)马天尼(甜) Sweet Martini, Italy 飘仙1号 Pimm’s
【李白诗词】—— 望天门山(wàng tiān mén shān)
wàng tiān mén shān
望 天 门 山lǐ bái
李 白
tiān mén zhōng duàn chǔ jiāng kāi,
天 门 中 断 楚 江 开,
bì shuǐ dōng liú zhì cǐ huí。
碧 水 东 流 至 此 回。
liǎng àn qīng shān xiāng duì chū,
两 岸 青 山 相 对 出,
gū fān yī piàn rì biān lái。
孤 帆 一 片 日 边 来。
Chinese Idiom 画蛇添足
楚国有一个官员,在春天祭过了祖宗之后,便将一壶酒赏给他的办事人员喝。有人提议:“我们只有一壶酒,肯定不够我们大家喝的,一个人喝倒是绰绰有余。我们每人在地上画一条蛇,谁画得最快,就把这壶酒给他。” 大家都同意了。有一个人很快就把蛇画好了。他正打算喝这壶酒时,看见别人都还忙着画呢。他就得意扬扬地说:“你们画得好慢呀,等我再画上几只脚吧!” 他的蛇脚还没画完,另一个人已经把蛇画好了。那人把酒壶夺了过去说:“有谁见过长脚的蛇?你画的不是蛇,这壶酒应该是我的了。”说罢,就喝起酒来。那个给蛇画脚的人没办法,只能懊悔自己的愚蠢。
“画蛇添足”这个成语就是从这个故事来的。现在人们用它来说明这么个道理:做的过分和做的不够是一样有害的。
Chinese grammar: Expressing permission keyi可以
可以 (kěyǐ) is primarily used for expressing permission in Chinese grammar.Structure
subject + 可以 + verb + object
Permission is expressed with the auxiliary verb 可以. It might be helpful to think of 可以 as meaning "may." This will help to keep its functions and usage clear.
声声中国语:不打不相识 from an exchange of blows, friendship grows
不打不相识(bù dǎ bù xiāngshí)from an exchange of blows, friendship grows Explanation “不打不相识”指经过交手,相互了解,能更好地结交、相处,成为朋友。 The phrase “不打不相识” means that after fighting, two